Книга Если бы не мисс Бриджертон…, страница 73 – Джулия Куинн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Если бы не мисс Бриджертон…»

📃 Cтраница 73

Джордж прищурился, и Билли поняла, что переступила черту. Будучи хозяйкой дома, ей следовало вести себя соответственно.

Наблюдать за ней оказалось довольно занимательно. Она была прирожденным бойцом, никогда не отличалась избытком терпения и уж конечно не собиралась следовать совету леди Александры, но тем не менее расправила плечи, изобразила на лице некое подобие улыбки и, повернувшись к гостье, чопорно произнесла:

— Думаю, вам понравится наша расстановка. В противном случае вы сможете поделиться своими впечатлениями с лордом Нортуиком и будете знать уже наверняка, что его способ расположения ворот лучше.

Джордж фыркнул, но Билли не обратила на него внимания.

— Ворота, – напомнил присутствующим Эндрю, и Билли, выхватывая из его рук связку ворот, заявила:

— Мы с Джорджем расставим.

Джордж снисходительно посмотрел на девушку:

— О, в самом деле?

— Лорд Кеннард, – процедила Билли сквозь зубы, – не будете ли вы так любезны помочь мне с установкой ворот?

Джордж перевел взгляд на ее больную ногу.

— Это потому, что ты не можешь ходить?

Билли одарила его самой очаровательной улыбкой:

— Нет, потому что мне нравится твоя компания.

Джордж едва не рассмеялся.

— Эндрю мне не поможет, – продолжила Билли, – а кроме тебя, никто не знает, куда нужно поставить ворота.

— Если бы мы предпочли форму креста, – обратилась леди Александра к мистеру Бербруку, – расставить ворота мог бы любой из нас.

Мистер Бербрук кивнул, и леди Александра пояснила:

— Мы начали бы с нефа, дальше двинулись бы по поперечному нефу к алтарю.

Мистер Бербрук перевел взгляд на свой молоток и озадаченно сдвинул брови:

— Не слишком-то это похоже на церковную игру.

— Но мы могли бы сделать ее такой, – возразила дама.

— Но мы этого не хотим! – опять огрызнулась Билли.

— Ворота! – напомнил Джордж и, схватив за руку, утащил ее прочь, прежде чем дамы набросятся друга на друга с кулаками.

— Мне действительно не нравится леди Александра, – проворчала Билли, когда они отошли на приличное расстояние.

— Действительно? – переспросил Джордж. – Никогда бы не подумал.

— Просто помоги мне расставить ворота, – попросила Билли, поворачиваясь к большому дубу, возвышавшемуся на краю лужайки. – Следуй за мной.

Джордж некоторое время смотрел ей вслед. Билли хромала, но почему-то больше прежнего.

— Ты что, опять поранилась?

— Что? Ах, это… – Билли раздраженно фыркнула. – Все из-за дамского седла.

— Прошу прощения?

Билли пожала плечами:

— Я не могу вставить ногу в стремя, поэтому мне пришлось воспользоваться дамским седлом.

— А тебе было необходимо сесть в седло, потому что?..

Билли посмотрела на него как на слабоумного. Он что, не понимает?

— Скажи, – попросил Джордж, взяв девушку за руку, – что за необходимость заставила тебя сесть в седло с больной ногой?

— Ячмень.

Кто из них сумасшедший?

— Что ты имеешь в виду?

— Кто-то должен был убедиться, что его посеяли должным образом, – пояснила Билли, ловко высвобождая руку.

Джордж готов был ее убить, только вот, вероятно, она справится с этим самостоятельно. Глубоко вздохнув, он как можно спокойнее спросил:

— Разве это не обязанность управляющего?

Брови девушки сошлись на переносице.

— Я привыкла все контролировать сама, поэтому у меня много дел. – Помолчав, она добавила: – И я приношу пользу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь