Онлайн книга «Код Шекспира»
|
— Ты не спал? – тихо спросила я, подходя ближе. — Слишком много мыслей. Он обернулся, и на его лице отразилась усталость, но взгляд остался ясным и сосредоточенным. — О Роуз? – осторожно предположила я. Я села напротив него, заметив, как он нервно вертит перо в пальцах. — И о ней тоже. Всё это… слишком. Код, Шекспир, легенды – и вдруг мне предлагают стать частью этой истории? Он усмехнулся, но в этой улыбке не было радости. — Как можно быть готовым к такому? – спросил он, глядя на меня, будто искал ответа. Его голос звучал тихо, но в каждом слове чувствовалась тяжесть, как будто он не мог поднять их. — Ты всегда стремился понять Шекспира, – напомнила я, мои пальцы легко коснулись его руки. – Теперь у тебя есть шанс стать не просто наблюдателем. — Анна, это всё равно что пытаться поймать собственную тень. Как я могу быть тем, кто уже стал мифом? Он на мгновение замер, затем тихо произнёс: — Ты не должен быть им, – ответила я. – Ты должен быть собой. Но… если бы кто-то мог справиться с этим, то это ты. — А что, если я разрушу всё, что должен сохранить? Джулиан опустил взгляд на наши переплетённые пальцы. Его голос был мягким, но в нём звучала тревога. Я хотела сказать что-то обнадёживающее, но дверь распахнулась, и в комнату влетел Эдмунд. — Ах, мои философы, какие же вы серьёзные с утра пораньше! – объявил он, снимая свою шляпу с широкими полями и энергично тряся её, разбрасывая капли воды. Джулиан поднял голову, слегка нахмурившись. — У тебя всегда такое настроение с утра? — Конечно, профессор, – отозвался Эдмунд, склонившись в насмешливом поклоне. – И, между прочим, у нас есть дела. — Какие именно? – осторожно спросила я. — Время для небольшой экскурсии. Архив ждёт. Эдмунд поднял указательный палец, его глаза лукаво блеснули. Архив Кода Шекспира находился под старинным зданием с массивными стенами и железными решётками на окнах. Его дверной проём был украшен странными символами, которые казались древними даже для этой эпохи. Эдмунд с театральным жестом отворил дверь, и мы вошли внутрь. Тишина обрушилась на нас сразу, как только за нами закрылась дверь. Это была не пустая, а полная тишина, насыщенная запахами старых книг, пыли и воска. Высокие полки тянулись вдоль стен, скрывая бесконечные ряды свитков и томов. Джулиан немедленно направился к полкам, его взгляд горел интересом. Я последовала за ним, чувствуя, как кулон на моей шее едва заметно пульсирует теплом, словно реагируя на это место. — Здесь есть всё, что вы хотите знать, – заметил Эдмунд, лениво развалившись в кресле у камина. – Вопрос только в том, хотите ли вы это знать. — Перестань быть таким таинственным, – бросил Джулиан, перебирая книги. — Я не таинственный, – парировал Эдмунд с усмешкой. – Я драматичный. Это разное. Спустя час поисков Джулиан нашёл то, что заставило его замереть. Пожелтевший лист бумаги выпал из древнего фолианта. — Это… – начал он, поднимая лист. На странице был текст, который выглядел как отрывок пьесы. Строки были написаны на староанглийском, но Джулиан начал читать их вслух, и я почувствовала, как слова оживают в воздухе. Он читал достаточно долго, но вдруг прервался полуслове. — Но это нечто незавершённое, – тихо сказал он, глядя на меня. – Как будто это ключ к тому, что я должен создать. |