Онлайн книга «Непредсказуемый граф»
|
Вот лиса! Как ловко она увернулась от ответа. Линдси приблизился к ней на шаг и вдохнул аромат ее духов. — Вы еще не успели обследовать кабинет лорда Хенли? Мне пока не представилась возможность, но я точно знаю, что буду искать какой-нибудь роман, чтобы почитать перед сном поздно вечером. Кэролайн растерянно наморщила лоб, но лишь на мгновение. — Так это… — Вот я и вернулась. Он лежал в точности где я и думала, – приближаясь к ним и обмахиваясь веером, сказала леди Дерби. Поняла ли Кэролайн его намек? — Благодарю вас, лорд Линдси. – Кэролайн присела в реверансе, что было совершенно лишним, учитывая их довольно близкое знакомство. Он так и не смог стереть из памяти их последний поцелуй. Впрочем, реверанс позволил ему в достаточной мере насладиться видом ее декольте. Линдси смотрел ей вслед и задавался вопросом, придет ли она в кабинет лорда Хенли. Кажется, свидания в чужих кабинетах и вправду вошли у них в привычку. Вскоре Линдси оказался в карточной гостиной, расположенной в восточном крыле дома. Там вкусно пахло хорошим табаком и старой кожей. Пауэла он увидел сидящим за карточным столом в дальнем темном углу. Линдси не мог отделаться от ощущения, что во всей этой истории с Пауэлом и «Децимой» есть нечто фальшивое. Во-первых, Пауэл был не из их круга и тем не менее каким-то образом оказался в обществе избранных. Во-вторых, как смог этот небогатый, судя по виду, человек завладеть бесценным произведением искусства? Ответ напрашивался сам собой: Пауэл и есть вор. К тому же проныра. По мере приближения к столу, за которым сидел Пауэл, Линдси, глядя на профиль недруга с его остро очерченным носом и угловатым подбородком все больше утверждался в пугающем его самого предположении. Да, Пауэл был очень похож на его отца, и уже одно это не могло вызывать симпатию. — Либо вы садитесь за стол и присоединяетесь к игре, либо уходите. Я не хочу, чтобы вы весь вечер меня разглядывали, – пробурчал Пауэл. Его партнер, очевидно покоробленный этой грубостью, с удивлением переводил взгляд с Пауэла на Линдси и обратно. — Вы не против? – спросил он у партнера Пауэла и, когда тот приглашающе кивнул, занял единственный свободный стул. – Тогда я буду третьим. — Ну что, Шеффилд, разденем его догола? – весело предложил партнеру Пауэл. — Пожалуй, с меня хватит на сегодня, – сказал Шеффилд, вставая. – Чувствую, вам надо поговорить наедине. Сыграем в другой раз, Линдси. Он сгреб со стола свой выигрыш и, попрощавшись, ушел. — Очевидно, ты здесь противен не мне одному, – выразительно посмотрев вслед Шеффилду, заметил Линдси. – Может, сразу скажешь все, что нужно, и разойдемся? Он собрал карты со стола и принялся тасовать колоду. Надо было чем-то занять руки, которые так и чесались дать Пауэлу тумака. — Ты уверен, что мир крутится вокруг тебя, верно? Что титул делает тебя лучше всех прочих? – нарочно растягивая слова, поинтересовался Пауэл. Он сидел в расслабленной позе, непринужденно откинувшись на спинку стула. Руки его были ничем не заняты, и ему это, очевидно, не мешало. — Тебе не нравится мой титул? Это личное, или ты всех аристократов считаешь никчемными выскочками? Тогда ты выбрал не ту компанию. Или тебе все равно, чьими монетами набивать карманы? — Мне не нравишься лично ты, Линдси, – сказал Пауэл, резко подавшись вперед. – Ты такой же мерзавец и вор, как и твой папаша. |