Онлайн книга «Странная месть»
|
Ильда не ответила. Погрузилась в размышления и неожиданно сказала: — А что! Можно и так сделать. Я согласна, мой Диегито! Ана уже согласилась, а её супруга можно уговорить посулами. У него со своими домашними отношения натянутые, а это поможет им их улучшить. Или совсем разорвать. И то и другое нам подходит. — Тогда готовь детей, Ану с мужем и рабов. Я отправлю с вами трёх здоровых молодых рабов. Пусть работают там. Няньку тебе нужно для детей? — Я ещё не решила. Но обещай меня навещать раз в месяц. Иначе я не поеду! – Ильда многозначительно усмехалась, намекая на свою беременность. – Месяца три-четыре я могу там прожить, а рожать приеду сюда. Здесь мне будет покойнее. — Это ты отлично придумала, Ильдита, если не считать того, что я буду сильно скучать по тебе и детям. А тем временем Диего отправив банкиру второе письмо. В нем он предлагал погрузить сто тысяч в телегу в ящики по две арробы16 в каждом. Всего будет девять ящиков для ровного счета. На другой день Диего с Ильдой опять зашли к больному. Тот больше страдал не физически, но это могло отразиться и на всем организме. — Дон Хеласио, вам только что удалось почти полностью выздороветь, а вы так себя ведёте! – Ильда строго глядела в осунувшееся лицо банкира. – Подумайте, что с вами будет, если что-то случится плохое с вашим сыном! Он и так, наверное, с ума сходит от страха и лишений. Я слыхала, что похититель ужасно груб и жесток, и вполне может свои угрозы осуществить. Лучше не искушать его, дон Хеласио. Сеньора Этуральде поддержала Ильду, чуть не завопив: — Что ты трясёшься над своими деньгами! Сын погибает, а ты ещё колеблешься! Побойся Бога, Хеласио! Время идёт! Хеласио задумался, присел и дышал бурно, тяжело, а Ильда, наблюдая, поняла, что сердце его начинает сдавать. И проговорила примирительно: — Дон Хеласио, ваша супруга даёт вам хороший совет. К тому же у вас уже пошаливает сердце. А это весьма опасно. Вы ещё молоды, не стоит так рисковать своим здоровьем. Детей вы ещё не поставили на ноги… — Ты слышал, что сеньора говорит? И я ей верю, дурак! Побереги себя, не оставляй семью без своего внимания и заботы! Слушай умных людей! Наконец он убитым голосом пробормотал: — Чёрт с вами! Так и быть, я согласен. Но где гарантия, что сын будет возвращён в целости? — Зачем им убивать вашего сына, дон Хеласио! – продолжала убеждать Ильда. – Им нужны ваши деньги. А поскольку деньги большие, то опасность слишком велика, и они тоже могут подстраховаться. — Что вы хотите этим сказать, донья Ильда? – насторожился банкир. — Они наверняка хотят получить сначала деньги, а потом, убедившись в собственной безопасности, отдать ребёнка. Это ясно, как божий день! — Да, верно! Вы правы. Но я ещё не знаю, когда все приготовить. Вернее отвезти. Когда и куда! — Уверена, что скоро они вам и это сообщат. А что полиция накопала? — Да ничего особенного. Лишь нашла того посыльного, что отнёс последнее послание. А что толку?! Он ничего не мог сказать. Лишь предположил, что похитителю лет пятьдесят, говорит немного заикаясь или картавит. Ходит сутуло. Вот и вся их работа почти за месяц! — Маловато, – согласилась Ильда. – Но все ещё впереди, дон Хеласио. Надо ждать, люди полиции обязательно выйдут на след их преступной банды! |