Онлайн книга «Пять убийственных игр»
![]() Tok. Китайская головоломка. Хонкаку-детектив из Поднебесной Game × Murders 杀人游戏 © Original published in Simplified Chinese by New Star Press Co., Ltd in 2019, This Russian translation edition is arranged through Nova Littera LLC and Gending Rights Agency (http://gending.online/). ![]() © Березкина О.А., перевод на русский язык, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025 Часть I Игра, в которой убивают Глава 1 Пекин – поистине удивительный город. Он лежит в самом начале зоны низких широт[1], но, когда в середине лета наступает жара, здесь становится хуже, чем на юге. А когда вы находитесь в помещении с центральным кондиционером и вам все равно так жарко, что пот льется рекой, тут, согласитесь, что-то совсем не так. — Что происходит с этим дурацким кондиционером? – Я громко выругался и выкрутил тумблер на минимум; при этом он уже давным-давно стоял на отметке 15 градусов. Тем не менее вентиляционное отверстие на потолке по-прежнему еле работало. — Бросьте это дело; даже если сломаете переключатель, ничего не изменится, – невозмутимо сказала Али. – Реальная проблема в том, что владельцы здания просто ограничили максимальную мощность центрального кондиционера, чтобы сэкономить на электроэнергии. В результате мощность охлаждения оказалась настолько маленькой, что теперь все здание сражается за холодный воздух. Так что какой смысл надеяться, что здесь будет прохладно? — Это беспредел какой-то! Я пойду жаловаться! — Бесполезно; на прошлой неделе, когда вы вдвоем были в городе С., сотрудники из соседнего рекламного агентства уже ходили несколько раз ругаться. Руководство сказало, что перегружать оборудование нельзя, иначе возникнет риск возгорания. Но это все, конечно, отговорки. Скажем так, я немного в курсе того, что происходит по соседству. Хотя у них и висит вывеска рекламной компании, эта шайка всегда одета в странную одежду и красит волосы в разные кислотные цвета. Всем понятно, что они из банды. — Ты совсем тупой?! Помещик[2] же спуску не даст, не понимаешь?! Словно в подтверждение моих мыслей, внезапно оттуда донесся крик. Тонкая стена, разделяющая нас, задрожала от мощной звуковой волны. — Да сам-то ты что понимаешь, идиот?! – сразу же послышался второй голос. – Мы только начали, а ты сразу кинул каре, и еще что-то вякаешь! Очевидно, что за стеной снова каждый день проводятся азартные игры. Жаль только, что знания и игральные навыки у них не бог весть какие, поэтому большинство вечеров заканчиваются перебранками. Да что там говорить, если они не смогли переиграть бессовестных арендодателей… — Неужели вообще ничего не сделать?! – не успокоившись, воскликнул я. Али безнадежно пожала плечами. Справедливости ради следует отметить, что она оказалась невинной жертвой. В конце концов, это я повелся на относительно низкую арендную плату, и решение разместить офис в таком не только старом, но и неблагополучном здании было только моим. — Может, просто переедем и забудем об этом? – Я смахнул пот со лба. – Здесь нет никакой инфраструктуры; единственное, чего полным-полно, так это офисных зданий. «Центральный деловой район» звучит пафосно, но захолустье, где мы очутились, на самом деле не имело ничего общего с представлениями о центральных деловых районах. |
![Иллюстрация к книге — Пять убийственных игр [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Пять убийственных игр [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/123/123393/book-illustration-1.webp)
![Иллюстрация к книге — Пять убийственных игр [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Пять убийственных игр [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/123/123393/book-illustration-2.webp)