Онлайн книга «Игра вслепую»
|
Слишком быстрый прогресс заставил меня задуматься: какой же смысл был в этих упражнениях, которые ничем не отличались от движения назад? Пройдя через просторный коридор и войдя в игровую комнату, временно превращенную в столовую, я сразу же уловил необычную атмосферу. После ужина должно было состояться долгожданное ночное шествие с фонарями, но привычного радостного возбуждения почему-то не было. Густое внимание застыло в воздухе, словно невидимая сеть, опутавшая некий центр… — Сяо Моли, – девочка с тонким голосом говорила на октаву выше обычного, – твои новые мама и папа и вправду иностранцы? — А когда они приедут забрать тебя? – спросила другая девочка. — Я… я не знаю, – послышался робкий ответ Сяо Моли. Когда я подошел и сел рядом с ней, она издала едва слышный вздох. Хотя я уловил лишь обрывки фраз, было нетрудно догадаться, о чем шла речь. — Сяо Моли, ты… куда уезжаешь? – Донесшийся словно издалека голос был совсем не похож на мой собственный и, так же как и эта внезапная перемена в судьбе Сяо Моли, не казался реальным. — А-Да разве еще не знает? – перебила девочка с тонким голосом. – Сяо Моли удочеряют! В приюте тема усыновления-удочерения, естественно, была вечной. Однако она так и оставалась лишь темой. Такого еще никогда не случалось среди нас, и число моих товарищей только росло, но не уменьшалось. Все понимали, что в случае усыновления придется покинуть приют и стать таким же, как те дети снаружи. Но действительно ли это так и хорошо это или плохо, почти никто не знал. — Кстати, – к нам вошла матушка Чжан, – с этих пор не стоит больше называть ее Сяо Моли. Мы ахнули все вместе. — Новые мама и папа Сяо Моли уже дали ей новое имя, – объяснила матушка Чжан. Все снова ахнули. — Нечему тут так удивляться. Отец Мартин сказал, что это имя тоже означает «жасмин»[9]. Я вспомнил наш предыдущий разговор, сложил все вместе и, кажется, кое-что понял. — Это имя на иностранном языке? – спросил я. — Ой, А-Да, да ты многое знаешь! – удивилась матушка Чжан. – Вот что, – она повернулась к Сяо Моли, – возможно, сейчас как раз подходящий момент, чтобы сказать всем твое новое имя? — Мое новое имя… – прошептала Сяо Моли. Ее голос, словно затихшая музыка ветра, был едва слышен. — Встань и скажи, – радостно рассмеялась матушка Чжан. – Громче, чтобы все смогли услышать. Сяо Моли неохотно поднялась и закончила фразу: — Ясмин. Глава 7 — «Входящий вызов – Ясмин». – Мобильный телефон в кармане начал вибрировать. Под мелодичный звонок чистый женский голос произнес имя звонящего, громкость была установлена так, что слышал это только я. – «Входящий вызов – Ясмин». Я достал телефон до того, как объявление повторилось в третий раз, и нажал кнопку активации голосового управления: — «Ответить», – отдал я команду, и соединение установилось. – Привет, Сяо Я. — Бен! – раздался в трубке взволнованный голос Ясмин. – Ты уже в Китае? — Это было три часа назад, – саркастически пошутил я. – Спасибо, что наконец-то вспомнила обо мне. — Вот это да… А сам ты за столько дней не позвонил ни разу! Я не мог возразить, ибо это была непреложная истина. Дискриминационное отношение родителей к той же летней поездке все еще меня задевало, поэтому я, естественно, не хотел спрашивать, как беззаботно и весело проводит время она. Хотя, строго говоря, Ясмин была ни в чем не виновата, кроме… |