Книга Любовь, рожденная в аду, страница 139 – Светлана Тимина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Любовь, рожденная в аду»

📃 Cтраница 139

Фиксировала тех, кто отводил глаза.

И тех, кто смотрел слишком прямо.

— Моя мать должна была быть здесь, — сказала она спокойно. — Но её нет. Поэтому говорить буду я.

— Примите наши соболезнования. Ваша мать была достойной женщиной…

Джулия даже не посмотрела на говорившего.

— Пока она не объявлена погибшей, я запрещаю говорить о ней в прошедшем времени. Приступим, или будете возражать?

Никто не возразил.

Это был первый знак.

Её приняли.

Совет пошёл по кругу — формально. Слова о балансе, стабильности, о том, что «смерть — трагедия», но «бизнес не может ждать». Они говорили осторожно, проверяя почву.

— Дона Кастелло нет с нами, не так ли? – свела брови Санторелли. – Почему?

Тишина.

— Вы знаете ответы. Сальваторе предал законы чести, а Кастелло с легкой руки объединился с ним, чтобы и дальше воевать с женщиной. Это правильный выбор.

И потом — это случилось.

Консильери из южной ветви, сухой мужчина с острыми чертами лица, наклонился вперёд. Он улыбался — не губами, глазами.

— Разрешите вопрос, — сказал он. — Чисто для ясности.

Джулия посмотрела на него.

— Говорите.

— Ходят слухи… — он сделал паузу, наслаждаясь тишиной, — что дон Кастелло уже… как бы это сказать… победил вас. — Он развёл руками. — В политическом и… личном смысле.

В зале кто-то кашлянул.

Кто-то напрягся.

Кто-то улыбнулся.

Слухи были беспощадны. И он знал, что делает.

Джулия не изменилась в лице.

Она медленно достала пистолет.

Это произошло так спокойно, что сначала никто не понял, что именно происходит. Без суеты. Без резкости. Как человек, который знает — ему не помешают.

Выстрел прозвучал коротко. Глухо.

Пуля прошла впритирку — сорвала край уха консильери, ударилась в камень за его спиной.

Крик был не мужской.

Он был животный.

Мужчина упал со стула, зажимая голову, кровь стекала между пальцами.

Зал взорвался шумом — кто-то вскочил, кто-то схватился за оружие, кто-то закричал «Стой!»

— СИДЕТЬ, — сказала Джулия.

Голос был тихий.

Но в нём было больше власти, чем в криках.

Она подошла к упавшему. Медленно. Каблуки стучали по камню, как отсчёт.

— По-твоему, — сказала она, глядя сверху вниз, — если в меня тыкали членом, я стала глупее? Или недостойнее?

Она наклонилась чуть ближе.

— Отвечай.

Мужчина дрожал.

Кровь была на костюме, на полу, на его руках.

— Ты… ты с ума сошла… — выдавил он.

Она выпрямилась.

— Оглох? — спросила она ровно. — Доктора вызвать?

Пауза.

— Нет?

Она посмотрела по сторонам — на доннов, на консильери, на тех, кто секунду назад наслаждался слухами.

— Тогда молись своему богу, — сказала она. — Чтобы я не объявила ныне захворавшему и пропустившему совет дону Альмаре вендетту. За твоё скотское поведение.

В зале стояла тишина, в которой слышно было, как капает кровь.

Мужчина вдруг всхлипнул.

— Простите… — прошептал он. — Я… я прошу прощения, донна Санторелли.

Он не смотрел на неё. Он смотрел в пол.

И это было важнее любых слов.

Старый дон с севера медленно поднялся.

— Достаточно, — сказал он. — Вопрос закрыт.

Он посмотрел на Джулию.

— Совет понял вас.

И они действительно поняли.

Не потому что она стреляла.

А потому что она не дрогнула.

Джулия убрала пистолет.

— Я здесь не для того, чтобы доказывать свою чистоту, — сказала она. — Я здесь, чтобы напомнить: меня нельзя трогать. Ни слухами. Ни руками. Ни словами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь