Книга Брусничная любовь воеводы, страница 55 – Натали Берд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Брусничная любовь воеводы»

📃 Cтраница 55

Я хотела сделать вдох, приоткрывая рот, но Гарри принял это за приглашение, которым тут же воспользовался, захватывая его полностью.

Мне хотелось вырваться, но сила мужчины превосходила мою, приходилось, лишь уперевшись в его плечи, стараясь не тревожить раны, молча сопротивляться, надеясь, что нас никто не увидит.

Вторая рука обхватила меня за талию, притягивая к себе еще ближе, я уже буквально лежала на израненном теле Гарольда, продолжая слабо сопротивляться. Постоянно помня, что мужчина тяжело ранен и, возможно, это лишь одно из его горячечных видений, которое он принимает за действительность.

Наконец, мужчина начал слабеть, чем я тут же воспользовалась, вырвавшись из жарких объятий, приложив к распухшим губам пальцы, и повернулась, натыкаясь на яростный взгляд воеводы.

— Что здесь происходит, хотел бы я знать! — его голос был больше похож на рык раненого животного. Меня здесь словно холодом овеяло, и я застыла, не зная, что сказать.

— Невеста это моя! — Послышался слабый голос Гарольда.

Глава 44

Я стояла, ни жива ни мертва. С ужасом переводя взгляд с одного мужчины на другого. Озноб пробежался по позвоночнику. Но показывать, насколько мне страшно — верх глупости.

Просто расправила плечи, взглянув на мужчин. Каждый был по-своему хорош, и если бы кто-то мне всего месяц назад сказал, что на меня будут смотреть ТАК, как это делают сейчас — не поверила! Еще бы и на смех подняла.

— Как у нас тесно стало! — Проговорила громко, делая шаг навстречу воеводе, гордо вздернув подбородок. Чем я хуже? У него невеста есть. А у меня, тоже жених обозначился. — Позволь пройти. Ярослав.

Злость, клокотавшая в груди, требовала выхода.

— Вон, на твою-то невесту тоже претендентов достаточно. Кощей, к примеру, за ней пожаловал. Да не нашел.

Я обошла сначала одного, затем второго и, взглянув на третьего, встретилась с ним взглядом.

В глазах Полоза плескался смех. Он с интересом наблюдал за нами, скрестив руки на груди и приподняв густую бровь.

— Что?! — рявкнул Ярослав мне в спину.

— Что слышал. Посидите тут с больным. Все веселее будет, а я вам на стол пока накрою. Голодные, наверняка, все с разных дальних мест пожаловали.

Я подошла к повелителю змей, положив на согнутый локоть ладонь. Мужчина тут же напрягся, кинув взгляд мне за спину, а затем с интересом посмотрел на меня.

— Там никого нет? — кивок в сторону кухни. Уж очень мне не хотелось встречаться с этими холодными созданиями.

Мужчина покачал головой, насмешливо прищурившись и снова окатив меня любопытным взглядом.

— Чисто! — его густой баритон, пробирал до мурашек. — Хороша, ты, Ксания. Не зря вокруг тебя столько женихов вьется.

Я усмехнулась, пожав плечами.

— Только об одном слышала, да и тот пока лишь в бреду меня так зовет. Об остальных ничего не знаю. Нет таких.

— Ха! — запрокинув голову, рассмеялся Полоз. — Хороша! — это мне уже прилетело в спину, когда вошла в опустевшую от змей кухню.

Оглянулась по сторонам в поисках девочки, продолжавшей стоять в углу.

— Зорянка, помоги на стол накрыть. В холодильной комнате стоит корзинка, неси ее сюда. Сейчас быстренько что-нибудь сделаем.

Настроение, упавшее практически до нуля, там и оставалось. Даже проверенное средство готовка — не срабатывало.

— Ребенок, — обратилась к продолжавшей озираться в испуге девчушке, — сбегай тихонько до мужчин. Спроси, могут еще немного подождать, или сильно голодные?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь