Онлайн книга «Ошибка реинкарнации»
|
Цзыжань даже не моргнул. — Моя красота не имеет отношения к качеству духовного корня Женьшеня. У вас есть прайс-лист? «Господи, какой же он сухарь!» — мысленно восхитилась я, но вслух продолжила играть роль. — Вы такой холодный — я протянула руку через стол и накрыла его ладонь своей. В следующую секунду я пожалела об этом. Цзыжань отдернул руку так резко, словно я была раскаленным утюгом. Температура в беседке мгновенно упала. Вода в пиалах покрылась тонкой корочкой льда. — Госпожа, — его голос резал воздух, как стекло. — Я здесь по настоянию моего делового партнера. Если вы продолжите нарушать личные границы, я покину беседку. Перейдем к контракту. Мой внутренний кризис-менеджер ликовал! Он отшил меня! Точнее, не меня, а эту фальшивую куклу. Квест шел идеально. Система сейчас должна зафиксировать его верность и выдать мне награду. Но тут вмешался мой собственный, иррациональный, женский мозг. «Он даже не присмотрелся ко мне. Он вообще не понял, что это я! А вдруг ему нравятся такие покорные дурочки, просто он стесняется?». Это была абсурдная мысль, но ревность — штука нелогичная. Я решила немного надавить. — Простите мою дерзость, Грандмастер, — я (фальшивая я) опустила глаза, выдавив слезу. — Просто я так много слышала о вас. О вашем одиночестве на Пике Холодного Облака. Говорят, вас сопровождает лишь какая-то грубая, невоспитанная алхимичка Линь Юэ, кажется? Разве такой мужчина, как вы, не заслуживает нежной, заботливой жены, которая будет чтить вас, а не командовать вами? Я ждала, что он сейчас встанет и уйдет. Что он скажет: «Моя Алиса — лучшая женщина в мире, а вы — дура». Но Шэнь Цзыжань не встал. Он замер. Его взгляд, до этого равнодушный, вдруг стал странным. Он прищурился, глядя на меня. Он рассматривал мое лицо, мою позу, мои руки, спрятанные в широких рукавах. А затем он сделал то, чего я никак не ожидала. Он расслабил плечи, откинулся на спинку сиденья и улыбнулся. Той самой легкой, кривой улыбкой, которую я видела только пару раз в самые интимные моменты. — Знаете, госпожа, — его голос стал бархатистым и низким. — Возможно, вы правы. Линь Юэ действительно бывает невыносима. Она постоянно пытается мной командовать. Она говорит странными, непонятными словами. Она совершенно не умеет себя вести. У меня отвисла челюсть. Мое сердце рухнуло куда-то в район желудка. Он жаловался на меня?! Этой фальшивой, слащавой незнакомке?! — Вот видите! — пискнула я, чувствуя, как внутри закипает настоящая, не системная ярость. — Я же говорила! Вам нужна покорность. Нежность. — Покорность? — Цзыжань чуть наклонился вперед, глядя мне прямо в глаза. В его грозовом взгляде плясали какие-то опасные искры. — Возможно. Но, признаюсь честно, с ней никогда не бывает скучно. Она спасла мне жизнь. Несколько раз. — О, это просто инстинкт выживания! — я (или уже не совсем я) фыркнула, забыв про тонкий голосок. — Любая на ее месте. — Любая на ее месте умерла бы от страха, — перебил он, не сводя с меня глаз. — А она она пыталась ослепить мутантов перцем. Она заставила меня стоять на коленях, чтобы ударить врага током. Она шантажировала принца бухгалтерскими книгами. Он перечислил все это с такой теплотой в голосе, что я растерялась. — Так вы вы любите ее? — тихо спросила я, забыв про роль. |