Онлайн книга «Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки»
|
— Ты, Галлия, золото, а не человек, — говорил он, заходя за очередной порцией. — Если б не ты, я б уже ноги протянул. — Ну что вы, господин староста, — улыбалась Галлия. — Вы ещё ого-го. Ещё всех нас переживёте. — Да уж, — кряхтел тот. — С твоими-то зельями, глядишь, и переживу. И Галлия чувствовала, что она на своём месте. Впервые в жизни, в обеих жизнях, она делала то, что приносило радость. Не бумажки перекладывала и отчёты строчила, а помогала людям. Живым, настоящим людям. Но были и трудности. Иногда заходили те, кто хотел обмануть. Приходили с фальшивыми монетами, пытались выпросить зелья даром, угрожали. Галлия научилась разбираться в людях быстро, опыт прошлой жизни помогал. — Это фальшивка, — говорила она спокойно, возвращая монету. — Приносите настоящую или идите к другим. — Ты что, ведьма, что ли? — возмущался мошенник. — Как узнала? — Монеты считать умею, — пожимала плечами Галлия. — Тридцать семь лет стажа. Мошенник уходил, чеша затылок и недоумевая, что за стаж такой странный. Иногда приходили и те, от кого Галлия меньше всего ждала. Как-то вечером, когда она уже собиралась закрывать лавку, дверь распахнулась и на пороге появилась Дайнара. Мать Малика. Та самая, что травила её в доме бывшего мужа. Галлия замерла с кружкой в руках. Дайнара выглядела… плохо. Постаревшая, осунувшаяся, в дорогом, но неопрятном платье. Под глазами тени, губы поджаты. — Ты, — сказала она, глядя на Галлию с ненавистью. — Я слышала, ты тут зельями торгуешь. — Торгую, — спокойно ответила Галлия, хотя сердце колотилось. — Вам что-то нужно? Дайнара помялась. Было видно, что просить у той, кого она вышвырнула на улицу, ей тяжело до тошноты. Но нужда, видно, приперла. — Мне нужно зелье, — выдавила она. — Для… для сына. — Для Малика? — уточнила Галлия. — Да, — Дайнара опустила глаза. — Он… он заболел. Сильно. Та вдовушка, на которой он женился, оказалась пустышкой. Деньги у неё быстро кончились, а характер остался. Она его бросила, а он с горя запил. Теперь лежит, не встаёт. Лекари говорят, печень отказывает. Галлия слушала молча. — Я могу дать зелье, — сказала она. — Но лечить надо комплексно. Диета, покой, лекарство. И главное, желание самого Малика. Если он не хочет выздоравливать, никакое зелье не поможет. — Он хочет, — Дайнара всхлипнула. — Он теперь хочет. Понял, что дураком был. Прости нас, Галлия, если можешь. Галлия долго смотрела на неё. На эту женщину, которая когда-то рвала на ней волосы. Которая травила, унижала, вышвырнула на мороз. — Подождите, — сказала она. — Я соберу. Она набрала пузырьков, баночек, пучков трав. Расписала на листочке, что и как принимать. Отдала Дайнаре. — Сколько я должна? — спросила та, роясь в кошельке. — Нисколько, — отрезала Галлия. — И запомните: я не для вас это делаю. И не для Малика. Я для себя. Чтобы не жить с камнем на душе. А теперь уходите. Дайнара ушла, пятясь и бормоча благодарности. А Галлия села в кресло Соры и долго сидела, глядя в одну точку. — Прости, — сказала она наконец. — Я не знаю, правильно ли поступила. Но по-другому не умею. Дуб за окном качнул ветвями, словно одобряя. Весна пришла неожиданно. Ещё вчера лежали сугробы, а сегодня с крыш закапало, набухли почки на дубе, и воздух наполнился влажным, тёплым запахом талого снега. |