Книга Все приключения Ивидель Астер, страница 475 – Анна Сокол

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»

📃 Cтраница 475

— Девы, что он делает? Мэрдок, скажи ему. Так нельзя! – запричитала Гэли.

И к моему удивлению Хоторн послушался, правда произнес нечто иное, нежели ожидала услышать подруга.

— Грубо, – констатировал он. – Можно было сделать это иначе.

— Как? – с сарказмом уточнил Крис. – Взять с него честное благородное слово мага не атаковать, как только повернемся к нему спиной? Я предпочитаю что-то более надежное.

— Он прав, – сказала неожиданно появившаяся Цецилия. – Вы оба правы. Это было грубо. – Она склонилась над учителем. – И у нас нет выбора. Как и времени. – И словно в ответ на ее слова, где-то в Академикуме забился тревожный колокол. – Он жив и это главное.

— Бери этого, – скомандовал Крис, и Альберт рывком поставил Этьена на ноги. – Пора уже поговорить с одни из них.

— Пора, – согласился кузен, вдруг выдернул из брюк ремень. – Но говорить он сможет и со связанными руками. – И с этими словами стянул запястья Этьена на спиной.

— Штаны не потеряй, разговорчивый ты наш, – попенял Альберту одержимый рыцарь, за что схлопотал удар в бок, но при этом все равно продолжал скалиться.

— Они могут говорить на расстоянии, – сказала я и, понимая, как это прозвучало, стола торопливо объяснять. – Они общаются внутри своих голов, словно на диване в гостиной. И уверена, остальные уже в курсе, где мы и куда пойдем. Все что видит он, видят и они.

— Значит, придется их на время ослепить, – как ни в чем ни бывало вставила Дженнет и, наклонившись, вдруг оторвала от подола своего воскресного платья оборку и протянула Альберту. – Завяжи ему глаза.

— Я в восхищении, – саркастично протянул кузен, разглядывая ее щиколотки, но лоскут взял.

— То ли еще будет, – тихо произнесла герцогиня. Так тихо, что никто кроме меня и Альберта не услышал. Ну еще Этьена.

Колокол замолчал, и мы услышали далекие отрывистые команды.

— Они подняли патрули, – сказал Мэрдок. – Скоро будут здесь.

— Это и неплохо, вашему учителю не помешает помощь целителя, – Цецилия выпрямилась.

— Уходим, – скомандовал Крис.

— Но так нельзя, – выкрикнула Мэри. – Вы ведь понимаете, что все это… это… – она беспомощно развела руками, – неправильно.

— Понимаем, – серьезно ответил Мэрдок. – Пора это понять и вам. Вы с нами, мисс Коэн, или нет?

Казалось, он спрашивает Мэри, но смотрел при этом только на Гэли Миэр.

— Это Остров, – дрожащим голосом сказала подруга. – Тут негде спрятаться.

Это и был ее ответ.

— Отнюдь. – Крис убрал клинок, обернулся к Альберту и скомандовал: – Быстро.

Кузен по-своему понял этот приказ и отвесил Этьену пинка, заставляя двигаться. Рыцари первыми обогнули почтовую станцию и… Еда не налетели на пятерку старшекурсников, которая с излишне суровыми лицами спешила в гавань. Оуэн предупреждающе поднял руку, и мы замерли в тени здания. Дженнет стояла прямо передо мной, за спиной я ощущала приблизившуюся Гэли, за которой наверняка следовали Хоторн и Цецилия.

— Нас слишком много, – констатировала Дженнет, и Мэри бросила на не тревожный взгляд. Рыцари пробежали дальше, и я выдохнула.

— Только вопрос времени, как быстро нас заметят, – покачала головой степнячка и обернулась, за нашими спинами никого не было. Пока. – Мы слишком… слишком колоритные. – Она выразительно посмотрела сперва на железнорукого в форме пилота, потом на Этьена со связанными руками и завязанными глазами, а потом смущенно улыбнулась, так и сама высокая степнячка с раскосыми глазами и смуглой кожей привлекала не меньше внимания, чем кузен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь