Онлайн книга «Минхунь: развод с призраком»
|
Старушка, которая, предположительно, была матерью Инь Чэна, внимательно за всем следила и временами хмурилась, поглядывая в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Кажется, она прислушивалась к звукам оттуда, но было тихо. Уж не меня ли ждала старая мадам? Ее эмоции были на порядок сложнее. В моем возрасте немного сложно понять чувства стариков, но там смешалось что-то похожее на чувство долга, сожаления о несбывшемся и запланированном, крупица жалости и внушительная доля опасения. Среди них сильно выделялся парень, которого я определила, как сына Инь Чэна. Он был на год или два старше меня, но то ли дело в насыщенном опыте, то ли в том, что азиаты порой выглядят сильно моложе своих лет, но я воспринимала его, как подростка. Только у него среди присутствующих были очень чистые эмоции. Ненависть, неприкрытая настоящая ненависть. Поэтому среди всех присутствующих он казался мне самым неприятным. В силу своей природной позитивности, мне было крайне сложно находиться в этих эмоциях. Когда все эти взгляды обратились на меня, эмоции будто направленно потекли ближе, а желание выпить стало почти невыносимым. Как назло на столе стояла открытая бутылка с виски. — Доброе утро, – немного неловко улыбнулась я. – Эм… ремонт затеяли? Миссис Инь радушно улыбнулась, отчего меня едва не перекосило, и поспешила подойти. Схватив мои ладони, она нежно посмотрела и запричитала: — Доброе утро! Надо же, уже проснулась? Мы не видели, когда ты ушла. Это да, кое-что добавить в интерьер решила. Тебе нравится? Я посмотрела на увешанные бумагой со странными письменами стены, прислушалась к эмоциям женщины и дружелюбно улыбнулась: — Смотрится интересно. У миссис Инь хороший вкус. — Ах, дорогая, к чему такие формальности? – широко заулыбалась женщина. – Зови меня Лань Вэнь! Мне будет очень приятно. — Хорошо… Лань Вэнь, – неловко повторила я, не имея никакого желания сближаться с таким неприятным человеком. — Умница, – счастливо похвалила она и повела за собой с уже накрытому столу. – Ты вовремя вернулась. Завтрак уже готов. Садись скорее. Меня буквально затащили за стол, и остальные члены семьи поспешили занять свои места. Они что, только меня ждали? Заняв место, я обернулась и увидела, что странная ряженая женщина продолжала что-то бормотать и клеить на стены свои бумажки, не обращая внимания на происходящее. — Вот, попробуй тосты, – с улыбкой радушной хозяйки стала подкладывать хлеб на тарелку Лань Вэнь. – Я подумала, что тебе будет привычнее европейский завтрак. Попробуй, это хорошо? — Да, спасибо, очень вкусно, – откусив кусочек, вежливо поблагодарила я, неосознанно пытаясь дистанцироваться. Увы, если попытаюсь отодвинуться, это будет выглядеть крайне грубо. Придется терпеть и улыбаться. — Славно, – моментально расцвела женщина. – Ешь, не обращай на нас внимания. — Сяо Ян, – обратился ко мне мистер Инь, сократив мое имя на китайский манер, – из-за ремонта здесь немного шумно. Хорошо ли ты спала? После этого вопроса все члены семьи, включая ряженую дизайнершу, обернулись и внимательно посмотрели на меня. Качество сна гостя интересовало всех китайцев в комнате. Уж не хотят ли они узнать, как я спала, пока крушила их дом? Хотя я уже пришла к выводу, что погром – не моих рук дело, так что можно не делать виноватое лицо. |