Онлайн книга «Призрачная кровь 4»
|
— Серьги, можно эксклюзив, серебро или светлый, холодный металл, можно с камнями. Единственное условие: очень длинные, — я указала насколько. У меня в том мире были любимые серебряные серьги, мы их ещё с юности называли слёзки или дождь. Они представляли собой каскад сверкающих цепочек длинной не меньше десяти сантиметров. Вот когда я надела выбранное платье, то сразу представила их в ушах. Мужчина задумался, прямо как девушка из магазина одежды, но по истечении пары минут в глазах не появилось облегчение. Скорей всего были длинные серьги, но он не мог подобрать подходящее под мой вкус, исходя из прошлых покупок. Свою правоту я поняла, когда нам принесли несколько экземпляров: цыганские пусеты с гроздями камней, иначе эти серьги никак не воспринимались. Это был просто пример товара, без надежды, что мне что-то понравится. Но менять решение я не хочу, значит, буду сочинять. — Значит так. У вас же есть ювелир, — это был не вопрос, но консультант кивнул. — Нужны довольно крупные, но не громоздкие серьги в идеале круглой или месяце подобной формы. С мелкими бриллиантами или без камней… — начала описывать запрос. Мужчина ушёл и отсутствовал минут десять. Мы за это время наблюдали, как Ольгу водят вдоль витрин. Она совсем не смотрела на нас с упоением, примеряя очередную ювелирную безделушку. Наконец-то появился наш консультант, он нёс несколько закрытых планшеток, сложенных стопочкой. Значит, выбор большой, что радовало. От представленных образцов разбегались глаза, там, конечно, много лишнего, крепления не те и с цветными камнями, но выбрать было из чего. Я чётко представлял что хочу, поэтому остановилась на нескольких. Примерив, оставила две пары серёжек. Дальше пошёл подбор цепочек. В этой части заказа консультант понял всё правильно и принёс не готовые изделия, а образцы разной толщины и плетения. Здесь пришлось повозиться, но времени у нас ещё много, Ольга, судя по лицу, только вошла во вкус. — А теперь мне нужно поговорить с мастером, — обратилась я к мужчине, с интересом смотревшим за тем, как я копаюсь с изделиями. — Ещё дайте мне бумагу и карандаш. И кофе, — я улыбнулась. — Будет исполнено, — консультант поклонился и ушёл. — Даже мне стало интересно, что ты задумала, — Сергей рассмеялся. Принесли кофе, бумагу и карандаши, и я приступила к эскизу своего изделия. Художник из меня так себе, но с чертежами я на ты и схематическое изображение набросать умею. К приходу ювелира я справилась. Через пару минут к нашему столу принесли большой резной стул. Мастер был в преклонных годах, но крепкий. Шёл быстро, судя по недовольному лицу его оторвали от работы. Но подойдя к нам, сделал благожелательное лицо. Присев на предложенный стул, приготовился слушать Сергея, видно, не предупредили, что заказчица, девушка. Я не стала строить из себя важную особу, передала ему набросок и объяснила что хочу. Дедок сразу включил интерес, рассмотрел чертёж, потом перешёл к основе и цепочкам. — Вы пояснили, что у вас будет ртутно-голубое платье. Не хотите добавить изыска в поистине необычное изделие, — а я так и слышала, простовато будет. Но в том-то и дело, я не хотела увешиваться камнями. Мастер сразу всё понял по моему лицу. — Есть такой камень, грозовая шпинель, — ювелир кивнул консультанту, он тут же ушёл. |