Онлайн книга «Бескрайнее темное море. Том 1»
|
— Наша семья купила его пятнадцать лет назад. До этого он пустовал, – тут же ответил хозяин. — Есть ли в этом доме место, которое пропитано энергией инь? Господин Шэн задумался, прежде чем кивнуть. — Да, в северной части. Прошу, господа, за мной. Хозяин провел их через галерею к северному зданию, скрытому за разросшимися кустами. Уже на подходе Фан Лао почувствовал дуновение холодного ветерка и покосился на Цин Вэня, который тоже это уловил и лишь коротко кивнул. В доме темного заклинателя всегда будет место, исполненное энергией инь. Там он создает пилюли из темной ци и проводит ритуалы. Даже обычные люди будут чувствовать себя плохо рядом, а животные не решатся подойти ближе, чем на несколько чжанов. Мастерская оказалась отдельным аккуратным домиком, трава возле которого пожухла, а листья на кустах повяли. — Мы стараемся не заходить сюда. Энергия у этого места неприятная, – пожаловался господин Шэн. – Даже собаки с поводков срываются и убегают. — Здесь останавливался кто-то? – спросил Цин Вэнь. — Кто же остановится в таком месте?! – воскликнул хозяин, однако вдруг задумался. – Хотя я припоминаю одного человека… да, пару месяцев назад. Он был проездом и попросился переночевать. Мы предлагали ему комнату в гостевом доме, но он все говорил, что не хочет нас стеснять, и остановился в этом месте. А утром ушел с криком петуха. — Вы помните, как он выглядел? – спросил Фан Лао. — Весь в черном, с повязкой на лице, как у народа ядэ[63], но акцента не было… голос мужской, хриплый. У моего отца такой, от курения. Больше ничем помочь не смогу. — Вы не против, если мы осмотримся? – кивнул на постройку Цин Вэнь. — Конечно, я принесу ключ. Стоило господину Шэн уйти, как принц произнес: — У меня есть на примете один человек из ядэ, который долго живет в Цинхэ. Стоит сходить к нему. Фан Лао кивнул. Дождавшись, когда принесут старый ржавый ключ, он неторопливо подошел к двери, вставил его в замочную скважину и повернул. Раздался треск и скрип, и замок с неохотой поддался. — Готов? – спросил заклинатель, взглянув на Цин Вэня. — Говоришь так, словно нас может поджидать опасность, – удивился тот. — Возможно, так и есть. Фан Лао толкнул дверь, и они вошли в небольшую комнату. Тусклый свет из окон позволял осмотреть стол, небольшую кровать у стены и шкаф с рукописями. Вдруг дверь с тихим хлопком закрылась и щелкнул замок. Цин Вэнь толкнул ее, но та не поддалась. — Ключ остался с той стороны, – не выдержав, тяжело вздохнул принц. — Ты правда думал, что сможешь беспрепятственно войти в дом, принадлежавший темному заклинателю? – спокойно спросил Фан Лао, достав из рукава бумажный амулет и встряхнув его. На его кончике тут же зажглось желтое пламя и осветило комнату. – Пока я рядом, ты в безопасности, мой принц. — И что нам делать? — Можем осмотреться. Не думаю, что тут остались предметы, угрожающие нашим жизням. Подойдя к стеллажу, Фан Лао взял одну из книг, полностью исписанную старой письменностью. Не найдя в ней ничего интересного, он просмотрел еще несколько свитков – внутри были изображены печати, позволяющие забрать душу. Для обычных людей эти бумаги ничего не стоили: даже если кто-то захочет стать заклинателем, то просто не поймет, что тут написано. Неудивительно, что незнакомец оставил их. |