Онлайн книга «Бескрайнее темное море. Том 1»
|
— Когда-то заклинателей и правда было намного больше, – тихо ответил Фан Лао. – Во времена расцвета Великой Цзянь эти земли оберегали сотни светлых, им противостояло всего несколько десятков темных. Одни возвысились и стали небожителями, другие же обратились демонами. Но постепенно надобность в заклинателях отпала – все могущественные демоны были побеждены, а вмешиваться в природу мы не смеем. Учеников перестали брать, и на закате Великой Цзянь нас и правда осталось мало, а уж после резни… что же касается того, как становятся заклинателями, то все дело в трех душах хунь и семи душах по. Люди, что сжигают все семь душ по, становятся чувствительны к Небесным и Земным жилам, ци больше не избегает их, однако боль, с которой уничтожаются души, может свести с ума. Все равно что тебе ломают кости и рвут сухожилия. Зная это, ты готов стать заклинателем? Как думаешь, способен будет пройти такую пытку император или обычный рыбак? Насколько сильна их воля? — И как долго это длится? — Одна душа в день, – ответил Фан Лао. — Мне жаль… что тебе пришлось через такое пройти, – внезапно произнес Цин Вэнь. — Это было мое решение, – спокойно ответил Фан Лао, с мягкой улыбкой взглянув на него. – Не жалей меня, мой принц, просто не следуй по тому же пути, что и я. Цин Вэнь не успел ответить, как громко хлопнули створки ворот, а следом донеслись голоса: — Младший брат, ты тут? — Вэнь-эр, мы кое-что принесли тебе! Цин Вэнь тут же вскочил с места, собираясь запереть двери, но те с грохотом распахнулись. На пороге, одетые в одинаковые черно-золотые наряды, стояли близнецы. Увидев застывшего Цин Вэня, старшие сыновья императора Хэ тут же обступили его и взъерошили волосы. — И где это ты пропадал, младший братец? — Разве забыл про вчерашнее обещание прийти и выпить с нами, а? — Вы… может, хоть немного уважения проявите?! – не выдержав, вспыхнул Цин Вэнь. Только сейчас близнецы заметили наблюдавшего за ними Фан Лао, обменялись взглядами и отпустили Цин Вэня. Не сговариваясь, они одновременно поклонились заклинателю и произнесли: — Приветствуем наставника Фан, позаботьтесь о нашем дурном брате! Цин Вэнь, прикрыв лицо ладонью, не знал, плакать ему или смеяться. Смотреть на Фан Лао стало отчего-то стыдно. Не так он представлял знакомство заклинателя со своими назваными братьями; но те хоть успели спрятать кувшины с вином за спины. — Приветствую первого и второго принцев Хэ, – с почтением поклонился Фан Лао. – Что привело вас сюда? Цин Вэнь бросил яростный взгляд на близнецов, но те лишь улыбнулись, спокойно достав припрятанные кувшины. — Не желает ли наставник Фан разделить с тремя принцами вино? Близнецы, ничуть не смущаясь, разглядывали Фан Лао: ниже на полголовы, он, однако, умудрялся смотреть на них как на несмышленых детей. Ему и правда не было дела, кто перед ним – нищий или император, – он всех встречал одинаково. — Хорошо, – вдруг произнес заклинатель, – однако, боюсь, я не смогу выпить больше двух чаш вина. Мое тело плохо переносит алкоголь. Он махнул рукавом, и на письменном столе оказались четыре чаши. Близнецы обменялись слегка удивленными взглядами и послушно разлили вино. Оно отдавало сладким ароматом персиковых и сливовых цветов, не слишком резким, но в то же время достаточно отчетливым, чтобы застыть в воздухе на некоторое время. |