Онлайн книга «Сваха? Нет, психолог»
|
У стариков при этих словах округлились глаза. Они даже пальцы начали зажимать, чтоб подсчитать, сколько ему будет и сколько мне. Да, разговор складывался в нужную мне сторону. — И обвинили меня в привороте, даже удавить хотели в пылу борьбы за счастье принца, но граф женился на мне, тем самым свои проблемы решая и меня от петли спасая. К чему весь этот рассказ. Сплетни про мою женитьбу и так пойдут, надо их опередить и пустить свои в нужном нам русле. Вот скажите мне, дорогие мои - обратилась я к Бириморам.- вы хотите не бояться за своё будущее? Глава 9 Те синхронно кивнули. — Тогда давайте, вы параллельно ещё на меня будете работать, а я вас по мере заработков буду вознаграждать. Вы суть уловили? Мужчина нет - женские дела были для него чем- то непонятным, а вот супруга его соображала быстро. — Надо рассказать всем, что вас несправедливо обвинили. И что вы на принца глаз свой не клали. Я кивнула. — Но надо намекнуть, что дыма без огня не бывает. Теперь я уже закивала, как недавно Биримор. — И что, конечно, это наглая ложь по поводу приворота, но девушкам как- то вы же помогали успешно выходить замуж? Шея уже начала болеть, но я кивала как тот ослик. — И сейчас я готова проконсультировать бесплатно, но в случае удачных женитьб, не мешало бы меня вознаградить. — Чтобы закрепить успех хорошей супружеской жизни - докончила госпожа Биримор. — Биримор, вам очень повезло в жизни. Такой умной и всё схватывающей дамы я ещё не встречала в этом мире. И опять я не врала. Супруги даже зарумянились от удовольствия после похвалы. Как- то распрямились и сбросили внешне годков пять. В глазах загорелся огонёк. — И ещё хочу добавить, что я умею быть благодарной. В деньгах тоже. Бириморы после моей речи капитулировали окончательно. Если по первости недоверие и настороженность сквозили в их глазах, то сейчас они сияли жаждой обогащения. — Все поняли, что кому делать? Бириморы подскочили и синхронно по- военному кивнули. — Тогда расходимся по делам, а я пока внутрянкой дома займусь. Да, забыла. Нам ещё помощницу для госпожи Биримор надо найти, пока вы нашими более важными делами будете заниматься. Пусть убирает, готовит, стирает и всё это под чутким руководством госпожи… — Элизы, госпожа. Элизы Биримор. — Элизы Биримор. — Госпожа Люси, у меня есть на примете хорошая девушка. Жена местного плотника. Они недавно в наши места перебрались. Рукастая, молчаливая. — Берём. Второй аргумент самый важный. То, что вы увидите и услышите в этом доме, не должно выходить наружу. — Ну а теперь разошлись каждый по своим делам. И супруги, вдохновлённые перспективами, яростно бросились в новую жизнь. А я? А я пойду смотреть при свете дня на то, куда меня закинула злодейка судьба. Только вначале надо что- то с юбкой сотворить, а то я постоянно наступаю на подол. Вроде не должна, у моего тела должен быть жёсткий навык юбку поддерживать. Странно это - реверансы помню, как делать, а вот с длиной беда. Видимо, здесь что- то не наложилось. Дом представлял себе двухэтажное здание в форме прямоугольника, разрезанного на равные четыре части. Парадный вход вёл в часть номер два, через который люди попадали в холл со вторым светом. Здесь же находился большой санузел с мраморным унитазом. Холл был центром дома, из которого широкие лестницы вели на второй этаж с двумя комнатами по сторонам, левую с большой гардеробной и санузлом мне и отдали в моё распоряжение. В правой я ещё не была. |