Книга Второе дыхание, страница 66 – Любовь Негодяева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второе дыхание»

📃 Cтраница 66

Хотелось бы сохранить обстряпанное дельце в тайне и не тревожить супругу генерала раньше времени, но паренек не сдержался, выложив матери и наставнику все начистоту.

— Так вот почему Вы поспешили избавиться от принца, — расхохотался за ужином Дарий де Рид. — А я грешным делом подумал про тонкую месть неугодному жениху.

— Мне тоже показалось, что это был Даниил, — улыбнулась Шарлотта. — Наследнику примерно тридцать лет. Наш пациент выглядел моложе.

— Улепетывал он знатно, — захихикал юный граф. — Думал, побежит впереди лошади. До того торопился.

Нас отвлекли негромкие препирательства у барной стойки. Прилично одетая девушка умоляла хозяина постоялого двора дать немного еды.

— Мы не кормим в долг, леди, — грузный мужчина с заплывшими глазками отмахивался от нее как от назойливой мухи, — Завтра закончится выплаченный за постой аванс. Будьте добры съехать.

— У меня был кошель с золотом, но его выкрали прямо из комнаты, — возмутилась худенькая шатенка. — А вы даже не потрудились опросить прислугу. Куда я отправлюсь без монет с грудным ребенком на руках?

Бедняжка отчаянно храбрилась, но мелко дрожала, с трудом сдерживая слезы.

— Я правильно понимаю, милейший, — вытерла руки салфеткой и поднялась из-за стола, — вы отказываете кормящей матери в помощи? Да еще и ограбили беззащитную женщину? Немедленно созовите весь персонал заведения.

— Мы порядочные люди, — заверещал владелец. — Но громогласным голосом рявкнул на весь дом, приказывая работникам явиться.

— Вот и проверим. Мне не хотелось бы ночевать под одной крышей с бандитами. А вам, господа? — повернулась к охране. — Давайте посмотрим, так ли честны хозяева, как пытаются показать. Уважаемая, опишите пропавший кошель.

— Меня зовут Доротея де Вальтар. Остановилась здесь с сыном три дня назад. Но из-за пропажи денег не могу нанять повозку, чтобы продолжить путь. На черном кожаном мешочке вышиты золотые вензеля с буквами Д и В.

Выстроившиеся в зале прислужники никоим образом не напоминали приличных людей. Скорее матерых головорезов. Испуганно взглянула на виконта и уловила осторожный кивок, рекомендующий женщинам отойти подальше и укрыться за крепкими спинами защитников.

А потом случилось страшное. Не знаю, что подсыпали в поданную на ужин еду, но магию призвать никто не смог. Мужчины возмущенно зарычали и вступили в рукопашную схватку.

— Отравители, — взвизгнула молодая мамочка, когда поняла суть произошедшего. Прокралась вдоль стены и кинулась к нам. — У меня восемь единиц целительского дара и шесть земли. Попробую вывести заразу.

Схватила Стивена за руку и быстро убрала отраву из организма. Паренек не стал сдерживаться. Пока новая знакомая лечила девушек, наследник Невилла де Штоля мастерски накидывал воздушные петли на разбушевавшихся разбойников.

Я сидела в уголке, сжавшись в дрожащий комочек. Сердце отчаянно трепетало в груди. Многое довелось пережить в этом мире, но сегодняшнее происшествие выходило за рамки. Страшно представить, что могли сотворить с нами грядущей ночью. И что-то подсказывает, что грабежом дело могло не закончиться. Судя по шальным глазам Шарлотты, она размышляла о том же.

Вытянула вперед дрожащие руки и попыталась призвать магию. С невероятным облегчением выдохнула, когда дар отозвался. А ведь эти нелюди могли навредить моему ребенку. Неизвестно, что входило в состав подмешанного зелья. И такая волна гнева поднялась изнутри. Я не для того прошла столько испытаний, чтобы какая-то шайка злопыхателей покушалась на здоровье нерожденного малыша.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь