Онлайн книга «Аврора. Заря сгорает дотла»
|
— Спасибо за плащ. Мерчевильцам и это не пришло в голову. Гигант — а он был явно гигант, раз так легко спрятал в собственном плаще отнюдь не маленькую и не низенькую Аврору — расхохотался, и ее всю протрясло вместе с его внутренностями. — Это же Мерчевиль — чего ты хотела, красавица. Сплошные болтуны и позеры. Эй! Этот его ор уже относился к светящейся бледным пятном кормовых фонарей «Звезде Востока». — Проваливайте! В ответ долетел голос капитана Барма, искаженный рупором: — Мы должны проводить госпожу Бореалис во дворец! Ро фыркнула. — А мне сказал, что только на берег высадит, да транспорт, может, поможет организовать, если сама заплачу. Врун. — Я же говорю — болтуны и позеры. Теперь и вы это уяснили, госпожа Бореалис, да? Ро попыталась заглянуть в его наклонившееся над ней лицо, но разглядела только бороду. Кивнула. — Внешняя красота вводит в заблуждение. — Его светлость будет рад это слышать. Долой Мерчевиль, верно? Ро подумала и скривилась. — Ну, не долой... Просто он вовсе не так безобиден, как пытается казаться... Гигант снова расхохотался, и Ро опять протрясло рокотом его смеха. — Чую, мы с вами подружимся. О госпоже Бореалис теперь позаботится Буканбург! Это уже относилось к мерчевильскому кораблю внизу. — Вы и так хотели домой! — мстительно крикнула Ро, о чем и пожалела сразу, но ветер заглушил ее осипший голос. — Ну, греться теперь, — сказал гигант. Понял, что Ро не отлипнет, что-то кому-то передал, велел, а Ро размякла совершенно: даже ледяной дождь не смыл мерзко-тупое, мутное чувство овоща. В голове носились странные обмолвки о Барти, «его светлости» и ком-то, кто оторвет голову, но так и не сформировывались в конкретные образы и мысли. Наконец гигант вместе с Ро двинулся куда-то. — Пойдемте же, Ро Бореалис нам живой и здоровой нужна. — Вы очень добры, — совершенно искренне и серьезно сообщила своему спасителю Ро. — Хью Блэквинг, к вашим услугам, сударыня, — хохотнул гигант, поддерживая закоченевшую девушку за талию. — Блэквинг?! — А что такого? — Ну... вы же... Ро поискала слов, но язык, хоть и развязался, ворочался с трудом. — ...правитель? — И что с того? Кажется, Блэквинга забавлял сей диалог. Он практически нес Ро одной рукой, и вскоре втолкнул в небольшой домик, в котором трещала печка и светились огоньки. — Хелмус, готов грог? — уточнил он у кого-то, пока Ро щурилась и жмурилась от кажущегося ярким света. — Ну вот, Барти — как и ожидалось. Нашлась потеря. И первым, кого Ро увидела, был закутанный в одеяло с головы до ног... Барти с «Искателя Зари». Парень в коричневых штанах молча кивнул, прожигая ее далеко не самым дружелюбным взглядом. Глава 9. О ручном соколе Арчи, королевском советнике и платье цвета зари Буканбургское побережье, третья застава. Все части мозаики вмиг встали на свои места. И плащ Блэквинга вместо защитного крыла резко стал ощущаться смирительной рубашкой. Ро бочком выскользнула из его теплого укрытия и встала отдельно, дрожа и цепляясь в сумку, мокрую — хоть выжимай. — Но... как?!. Барти сузил глаза: он явно не доверял неожиданной гостье. Хотя... все указывало, что вполне себе ожидаемой. Да и повод не доверять — как ни крути — она дала ему сама, совершив тот глупый побег у лавочки Гримо с презепе, изображающего маяк на краю земли. |