Онлайн книга «Аврора. Заря сгорает дотла»
|
— Да-да, вы только хотите защитить горы и лес ценой жизни всяких идиотов. Значит, вы тоже сопротивляетесь? — Разумеется. — И не каждое ваше слово было правдой? — Возможно, не каждое, — с видимым удовольствием растягивая слова, говорил друид, — а может, и все от начала до конца. К чему мне упрощать вам задачу?.. Вы дознаватель, вы и дознавайтесь. Хотя вру: про сыворотку — чистая правда. Времени на принятие противоядия не много. А то можно уснуть и навеки, и жаль будет, если забытое дитя леса... — Сколько? — Без понятия. Я не знаю этого рецепта, а Чак не говорил. Квилла Мель, и вправду, была здесь, в Опере. Как и Таурон — наряженная «по-городскому». В ее повозку с решеточкой — надо же, как схвачено все-то — Фарр и препроводил Таурона. Как так и надо. Похоже, тут план был заранее состроен. Лекарица и друид посмотрели друг на друга так, будто плеваться собрались. Но сдержались. — Ну, здравствуй, Аврора Бореалис, — усмехнулась Квилла, когда преступника закрыли на ключик. — Добрый вечер… — рассеянно кивнула Аврора, но тут же уточнила у Фаррела: — А он… ну, не умыкнут его, как Звездочета?.. — Из моей повозки не смогут. В тот раз умыкнули из башни — там и надо следить, — отрезала Квилла, с упреком взглянув на Фаррела. — А вы, милочка, смотрю, снова вляпались? Аврора понурила голову. — В веретено. — Квилл, посмотри, — попросил Фаррел. — Таурон говорит, это сыворотка забытых песков, но он не знает, как изготовить противоядие. Квилла Мель с презрением оглянулась на повозку. — Он нас не слышит? — удивилась Аврора. — У меня хорошая звукоизоляция… Что он знает, ваш друид. Только кичится, что он у нас защитник природы и философ, а как до дела доходит, так ничего с толком сделать и не… может. В процессе своей речи Квилла исследовала несчастный палец Ро, ее запястья и руки, лицо, зрачки и прочее. Покачала головой вместо вердикта и обернулась к дознавателю: — Увы, Фаррел — я тоже не знаю. И вправду, похоже на древнюю топольскую микстуру для врагов. Я спрошу растения, но… Аврора держится исключительно на силе духа. Лекарица усмехнулась. Наверное, вспомнила морских медведей. — У нее ее немало, конечно, но все же она человек. — А говорят… друид, — дрожащим голосом попыталась пошутить Ро. Фарр приобнял ее за плечи. Но разве тут… разве тут он сможет защитить? Фарр — существо материальное. — Или сирена, — пошутил и дознаватель. Также невесело и неуверенно. Квилла кивнула со смешком. — Пусть пьет побольше цикорры. И цитрусовое зелье раз в шесть часов… Я попробую сочинить противоядие. Где взять ваше веретено? Возьму на анализ. — Оно принадлежало Винни, но… кажется, его подменили. Думаю, его забрал Гаррик Тенор, хозяин трактира «От пуза». — Это тот, что в переулке Упавшей Звезды? Поняла. А ты, Фаррел, меня не слушался, вот и хромаешь, как я посмотрю? Ну-ну, два сапога пара. А я помогай. Квилла Мель цокнула языком, а потом забралась на повозку и так же цокнула, только вожжами. И покатилась по улице Третьего Луча, совершенно таинственная и бесстрашная. — А… почему из ее повозки нельзя никого украсть? — поинтересовалась Ро шепотом. — Квилл не рассказывает, но почему-то я ей верю. Ро хлюпнула носом. — А мне не веришь. Фаррел горько рассмеялся на всю улицу Третьего Луча. — Ро, это же совсем другое! |