Книга Аврора. Заря сгорает дотла, страница 154 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Аврора. Заря сгорает дотла»

📃 Cтраница 154

Без простер руку вперед и прохрипел:

— Ее… защищают деревья. Друи… Ос-с… торож…

Кулем свалился в траву, заливая ее чем-то ржавым. Ну… вообще-то — понятно чем… Ро такое уже видеть приходилось. Теперь Без был реально мертв, не так, как в эти девятнадцать лет…

— Успокойся, Барт, — глухо проговорил Седрик, не спуская острого взгляда с Ро. — Он был в розыске, я его узнал. Мятежник. И желал госпоже Бореалис зла. Раз они живы, свидетель нам больше не нужен.

Аврора сглотнула и поискала глазами дерево. Может… оно и правда ее… защитит. Но сосна стояла далековато. Насколько у них длинные корни?..

Значит, Барт не в курсе. А Седрик — тот самый брат Чарльза и идейный вдохновитель Странников Шарк… что не пожалел гребцов, который провел их на мыс Несломленной Веры, что собирается уничтожить империю, что… Что… что?..

Что убьет всякого, кто раскроет его секрет.

И, кажется, Седрик все это прочел в ее взгляде. И лишь глазами приказал: «молчи».

Это спасет Барта, да?.. Ну, и ее… Ох. Конечно, она будет молчать.

А как же Фарр?..

— Ро, — Кастеллет легко приобнял ее за плечо. За то, больное. И в голове помутилось всего от прикосновения. — Какой Шарк?.. Это же Седрик. Седрик Джарлет.

Аврора пыталась соображать как можно быстрее, но почему-то шестеренки мозга совершенно не желали крутиться.

— Да я… в голове помутилось… Помнишь, мы говорили о друидском языке?.. Это же форма твоего имени, и оно означает «мужественный». Ты… был очень мужествен, Шарк.

Кастеллет приложил ладонь к ее лбу.

— Кажется, у нее горячка… Мы можем поспешить к лекарю? У нас тут недалеко повозка… с товаром.

— А вы… что здесь делаете, эрл Кастеллет? — хмуро уточнил Барти, не снимая все же руки с меча.

Кастеллет умеет разруливать ситуации — Аврора знала. И почему-то захотел. А ей для горячки и вида делать было ненужно. Чак же безоблачно, как тогда, в Мерчевиле, залился соловьем:

— А я вот решил таки съездить к своему партнеру, представляете? Путешествие по морю было ужасно — не представляю, как вы, буканбуржцы, их переносите!

Он даже драматично стер несуществующий пот со лба. Вернее, там были и копоть, и грязь, и кровь, но… Чак снова стал абсолютным эрлом, в харизма умеет затмить даже факты.

— Мы договорились встретиться для торговли в Альпурхе, но вы ведь знаете, как сложно удержать госпожу Бореалис на месте, правда? Я… честно пытался. Но потом за нами… погнались разбойники, — Чак с почти реальным ужасом ткнул пальцем в сторону тела Беза, — и мы едва не погибли на обрыве, если бы у Ро не было веревки… Вон, видите?.. Она заставила меня спускаться по канату! Меня! Да я едва не расстался с жизнью… Ах, это совсем, совсем не для меня! Что у вас за дикие края?.. Какое счастье, что Видящий послал нам навстречу двоих представителей власти и мы наконец можем быть в безопасности…

Чак закатил глаза и незаметно подмигнул Ро. Серьезно?.. Ему весело?..

— Это не Видящий, а Фаррел послал, — хмуро сказал Берти, с опаской косясь то на Кастеллета, то на Джарлета. — Обеспечить безопасность госпожи Бореалис и госпожи кудесницы.

Тиль! Верно.

— Тиль решила остаться ради научных исследований, — тихо произнесла Ро. Посмотрела на Джарлета почти в упор, но тут же моргнула. — Спасибо вам, господин Джарлет. Нас там… завалило… Если бы вы не спасли нас от… него, он бы убил нас на месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь