Онлайн книга «Вы не туда попали, Ваше Высочество»
|
Мне хотелось взвыть. Я выходила замуж по любви, по любви! Мои родители друг друга любили! И я сама хочу счастья, а не вот той сделки, что описывал Валериан. Но спорить с ним у меня совершенно не было сил. — Закончили? Тогда пойдёмте прогуляемся до королевской модистки. Она живет во дворце, разумеется. Во дворце можно найти любого нужного мастера. — Даже гробовщика? — мрачно пошутила я, поднимаясь. — Особенно гробовщика! Посудите сами, штат прислуги — почти триста человек, и это только внутри! А ещё садовники, конюхи, мойщики окон и, конечно, гости. Гробовщик очень нужен, рия. Я так и не поняла, шутит он или нет, но его осведомленности подивилась. Элисандра уж точно не вникала в такие вещи. Принц предложил локоть, и мне пришлось опереться на него. Проводник из него вышел гораздо лучше, чем из Этьена. По дороге к крылу мастеров мне показали несколько картин знаменитых живописцев, галерею с портретами предков и охотничью залу с множеством рогов на стенах. — Есть ещё библиотека, но я вас туда не поведу, она слишком хороша, — весело болтал Вэл. — Боюсь, я потеряю вас там на долгие годы. Любите читать, Ами? — Люблю. Но в свите Сандры времени не было. — Что ж, теперь вам не нужно никому прислуживать. Свобода! В могиле я видала такую свободу. Что-то я уже хочу домой. Согласна даже на наше старое поместье с его пауками и скрипящими полами. А ведь я в Ливое только первый день! Увлечённый рассказ Вэла об одном из старших братьев, заядлом охотнике и неплохом маге, прервали крики из одной из комнат, а затем и звон чего-то стеклянного, кажется, кинутого в стену. На мой удивленный взгляд принц только пожал плечами: — Кажется, баронесса Стемфан изволит гневаться на горничную, не обращайте внимания. Мы почти пришли. Осталась только лестница. Спустились на первый этаж, где интерьеры были чуть скромнее, ковры на полу темнее, а отделка не золотой, а деревянной, что немедленно напомнило мне родную Валлию, а потом толкнулись в одну из дверей. За ней была целая антифилада комнат: диванчики, какие-то деревянные торсы разных размеров, широкие столы и полки, на которых лежало множество тканей. Я вертела головой удивленно: да это настоящая кухня, только здесь не повара, а портные! — Госпожа Гринвальд! — громовым голосом крикнул Вэл. — Вы мне нужны! Немедленно! — Спешу и падаю, ваше высочество, — выкатилась из соседней комнаты невысокая толстушка. — Вы вернулись? Счастлива вас видеть! Ой, а это, никак, ваша невеста? — Не смешно, Дора, — фыркнул Вэл, улыбаясь вопреки своим словам. — Это рия Роймуш, и ей нужны новые наряды. Очень быстро. Стало вдруг очень тихо. Портниха сглотнула, пристально на меня уставившись. Из комнат начали выглядывать девушки и женщины, тоже — испуганные. — Рий Роймуш женился? — Именно. — О-ох! — Именно. — Такая хорошенькая! Бедняжка! Она валлийка? — Она валлийка и прекрасно понимает по-ливойски, кстати. Не нужно ее жалеть, пожалейте беднягу Тьена. Его супруга — та ещё лисица, уж поверьте. Ну что вы застыли? — в голосе принца прорезались незнакомые мне металлические нотки. — Снимайте мерки, приносите ткани! Я буду ждать здесь. И он уселся на один из диванов, бесцеремонно сдвинув на край разложенные там части одежды. Как, мерки снимать — при нем? Раздеваться? |