Онлайн книга «Неисправная Анна. Книга 2»
|
— И механик вам не нужен? — Думаете, у нас своих нет? — Таких — нет. Госпожа Аристова собственной персоной. Между прочим, она вполне бы обошлась без этакого представления. Однако жандарм задумывается. — Ну-ка, сударыня, прямо с места, где стоите, что скажете? — Взрыв, — неохотно отвечает она. — Отчего так уверены? — А вон как землю разворотило, — она указывает на воронку, вокруг которой раскиданы обломки пар-экипажа. — Края оплавлены, а булыжник разбросан лучеобразно. Пар рвется вверх и в стороны, он бы не бил в мостовую с такой силой. А вон там лежит предохранительный клапан, сорван, но целый. — Прошу за мной, — командует жандарм. И она покорно опускается на корточки, осматривает воронку, сыпет подробностями: проволока, лоскут плотного холста, маслянистая пропитка, сладковатый химический запах. — Поди, завернули пироксилин в тряпку, — объясняет она, — сунули под экипаж, вот сюда, под днище. — И что же вызвало взрыв? Она задумывается. — Исследовать надо. Лично я бы использовала ампулу с кислотой, которая бы медленно разъедала веревку ударника. — Вам бы лучше не применять подобные обороты в моем присутствии, — сухо говорит жандарм, — пока я не решил, что лично вы — мастак в подобных делах. Она поднимает голову, разглядывает суровое усталое лицо с набрякшими веками и глубокими складками вокруг губ. — Меня не учили делать бомбы, если вы на это намекаете, — резко отвечает она. — Из меня готовили инженера, способного работать на заводах, где создаются паровые машины, котлы высокого давления и военные механизмы. Не думаете же вы, что это первый взрыв, который я вижу? Некий господин, наблюдающий за этой сценой, вдруг делает шаг вперед. — Полковник Вельский, Николай Николаевич, — представляется он. — Начальник столичного жандармского управления. — Ого, — удивляется она, — солидный чин. Лично выехали на место преступления? — Так и покушение на министра… Не желаете ли чаю, Анна Владимировна? — Здесь? — теряется она. — Преимущества солидного чина, — усмехается он. Они проходят к одному из экипажей, откуда и правда им подают по чашке горячего чая. Неужто Вельский самовар за собой возит? — Я не люблю вашу контору, — признается он спокойно. — Поскольку жандармы в уголовном сыске — это нонсенс, попрание устоев. Прежде мы никогда не марались такой мелочевкой, предотвращая исключительно угрозы государству. Но надо отдать Архарову должное: он мыслит далеко наперед и очевидно в будущем видит работу отдела шире, чем поиск убийц и грабителей. Уже сейчас именно к вам стекаются данные по преступлениям со всей империи… — Я не разбираюсь в политике, — предупреждает его Анна. — И намеков не разумею. Говорите, пожалуйста, прямо, если надеетесь на понимание. — У меня есть одно дельце, в котором требуется помощь толкового механика. — Это через Александра Дмитриевича, — отвечает она без колебаний. — Коли он отправит меня в жандармерию, то так тому и быть. Коли нет — не взыщите. — А не договориться ли нам в частном порядке? К чему тревожить Александра Дмитриевича… Ну-ну. Стало быть, о характере шефа этот полковник знает не понаслышке, раз связываться с ним не хочет. — Извините, Николай Николаевич, — разводит руками она. — Положение не позволяет мне самовольничать. — Ну на нет и суда нет, — он сразу теряет к ней интерес. |