Книга Усадьба госпожи Ленбрау, страница 72 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Усадьба госпожи Ленбрау»

📃 Cтраница 72

А потом отправилась на прогулку.

Выйдя на крыльцо, огляделась. Погода стояла отличная. Солнышко припекало. На высоком небе ни облачка, только бесконечная синь.

Слева зеленел массив парка, отделённый от дома гладью пруда с копошащимися у берега утками. С той стороны слышался стук топоров, треск ломаемых веток и мужские голоса.

Поэтому я выбрала противоположное направление.

Прошлась по тропинке с выкошенными узкими бровками. Шаг влево и шаг вправо. А дальше – густые заросли травы, вольготно разросшейся в запущенной усадьбе. Отдельные украшенные метёлками стебли вымахали выше моих бёдер и теперь склонились к земле под тяжестью созревших семян.

Я любовалась красотой дичающего луга и думала, что это ненадолго. Теперь у меня есть люди, которые помогут привести усадьбу в порядок.

Пройдя с сотню шагов, я оказалась на краю обрыва. Холм, на котором расположилось Любово, был высоким и широким. Впереди высились ещё два холма, меньшего диаметра.

На ближнем сиротливо стояли тёмно-серые домики. Видно, здесь была деревня, до того как Еженика избавилась от людей. На дальнем холме виднелся погост с небольшой часовней.

А между холмами и влево к реке тянулись те самые любовские луга, сено с которых славилось на всю округу. Сейчас здесь кипела работа. Сверху фигурки людей казались маленькими.

Высоту усадебного холма на глаз определить было сложно, но мне казалось, что тут метров двадцать. Если не больше.

Во все стороны открывалась прекрасная панорама реки, лугов и полей с уходящим влево лесом, за которым находилось Поречье. Вспомнив о Флоси, я сжала кулаки. Вот ведь мерзавец. Не зря у меня было нехорошее чувство, что он мне ещё наделает гадостей.

Даже думать о нём в такой погожий день не хотелось. Поэтому я тряхнула головой и начала спускаться вниз.

С холма вели вырытые в земле ступеньки, на которые заботливо уложили доски, чтобы не скользить в дождливые дни. Правда земляная лестница была устроена давно. Ступеньки заросли травой, которая проступала и в щели растрескавшихся досок.

Я прикинула, не стоит ли мне вернуться и сделать крюк через парк, где спуск к реке был более пологим. Но затем решила не малодушничать.

Вообще-то мне снова восемнадцать. И я могу скакать по этим холмам почище горной козочки.

Страшновато было только на первом десятке ступенек. Я цеплялась за траву, радуясь, что её давно не вычищали. Корни укрепились в земле, а стебли выросли крепкими.

Затем приспособилась и остаток лестницы преодолела вполне себе бодро, соскочив вниз и несколько шагов пробежав по инерции.

— Барышня, ну что же вы скачете аки коза горная! – в голосе Исты слышался упрёк.

Старушка вытерла пот с раскрасневшегося лица. Однако она вовсе не выглядела усталой. Напротив, от работы на свежем воздухе нянька словно расцвела. Кажется, даже морщин стало меньше.

Или это из-за общества крепких парней в мокрых от пота рубахах? На меня косари старались не глазеть, продолжали работу, но искоса всё же посматривали.

Вокруг одуряющее пахло свежескошенной травой.

Похоже, они начали от реки и теперь двигались меж холмов. Я решила их не отвлекать.

— Иста, ты наверняка устала, может, передохнёшь?

— Куда там, барышня, работы непочатый край, – старушка махнула рукой, озорно улыбнулась и продолжила ворошить граблями подсохшую на солнце траву.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь