Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 36 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 36

— Милорд, простите, что прерываю, — пробасил он, опасливо поглядывая на напряженных женщин. — Но там… Слуги сцепились. Гвалт стоит такой, что в подземельях слышно.

— Что еще? — рявкнул Ридгар, резко вставая. Стул с противным скрежетом отъехал назад. — Неужели в этом проклятом замке нельзя спокойно пообедать?

— Спор из-за масла, милорд.

Как вовремя! — не сумела сдержать торжествующей улыбки. Будто сама судьба подыгрывала мне, вскрывая одну неприглядную правду за другой.

— Вот и повод проверить мои слова, — я поднялась, подхватывая гроссбух под мышку. — Идемте, Ридгар. Посмотрим, чем на самом деле живет ваш замок, пока вы добываете золото.

Глава 19

Коридор возле кухни действительно напоминал поле битвы. Несколько служанок жались к стенам, а дюжий конюх размахивал перед носом кухарки каким-то черным, липким на вид сгустком на палке.

— Я тебе говорю, этим нельзя смазывать! — орал он. — Оно застывает на холоде и крошится! Колеса встанут на перевале!

— А я говорю, что другого масла нет! Мне велено этим заправлять лампы в людской! — визжала в ответ кухарка, уперев руки в боки. — Вонь такая, что мыши дохнут!

— Тишина! — голос Ридгара перекрыл шум, как раскат грома. Все мгновенно замерли и склонились в поклонах, трясясь от страха.

Барон прошел в центр круга, возвышаясь над челядью как скала. Я встала рядом, чувствуя себя неуютно под перекрестными взглядами.

— В чем дело, Джер? — спросил барон, глядя на конюха.

— Милорд… — мужчина замялся, комкая в руках шапку. — Беда с поставками. Экономка велела брать масло из новых бочек. А оно… Ну вот, глядите сами.

Он протянул барону палку с налипшей субстанцией. Ридгар брезгливо поморщился, но не прикоснулся.

— Ильза! — тут же подсуетилась я. — Подойдите сюда.

Экономка выступила вперед, стараясь не смотреть на барона. Ее руки мелко тряслись.

— Объясните нам, — указала на черную жижу. — Что это? Согласно записям в гроссбухе, — открыла книгу на нужной странице, — на прошлой неделе было закуплено пять бочек чистого льняного масла первого отжима и три бочки специализированного масла для механизмов. По цене золота, смею заметить.

— Это… Это ошибка поставщика, миледи! — заблеяла Ильза, бегая глазами. — Они, наверное, перепутали бочки! Я разберусь! Я напишу жалобу!

— Ошибка? — я усмехнулась. — Давайте проверим.

Я подошла к одной из ламп, висящих на стене, и сняла ее с крюка. Стекло было закопченным настолько, что света почти не пропускало. Открыв заслонку, я макнула палец в резервуар и поднесла к носу.

Резкий, удушливый запах ударил в ноздри. Запах гари, дешевого жира и чего-то химического.

— Это не льняное масло, — громко сказала я, поворачиваясь к мужу. — И не ошибка поставщика. Это отработка. Смесь животного жира с остатками технической смазки, которую обычно выливают в канавы. Ее разбавили скипидаром, чтобы она хоть как-то горела.

Если честно, сама не поняла, откуда все это знаю. Может, память прежней хозяйки тела подсказала? Но внутри меня горела нерушимая уверенность, что каждое сказанное слово, правда.

Ридгар шагнул ко мне, выхватывая лампу из моих рук. Он понюхал ее и его лицо исказилось от ярости.

— Ты уверена? — спросил он глухо.

— Абсолютно, — кивнула я. — Если такое же «масло» отправляют в шахты под видом дорогого и чистого… Ридгар, это саботаж. Люди теряют здоровье, работают медленнее, ошибаются. Это прямая угроза производству.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь