Онлайн книга «Черная свеча. Абсолютно не английское убийство»
|
Ватсон смотрел в пол и выглядел неважно. — Можно произвести еще множество разоблачений в том же роде, но к чему? Метод мой хорош только для книжных страниц. Там он выглядит убедительно, и не надо от него требовать больше, чем он может дать. И упаси вас Боже переносить книжный опыт непосредственно в жизнь. Может получиться неловко, а может и страшно. Миру дела нет до стройности наших умозаключений. Собеседник, однако, сдаваться не собирался: — Но если додумать вашу мысль до конца, то получается, что мы ни о чем не можем судить и никогда не узнаем, что происходит на самом деле. Бог с ними, с чувствами, но мы, выходит, не можем доверять и наукам. Как же мы умудряемся жить? Получается, я не могу быть уверен даже в завтрашнем восходе солнца! — Но представьте, как вы обрадуетесь, если он все-таки случится. Доктор вскочил, сделал круг по комнате. Второй раз за время разговора остановился перед дверью, как бы опять прикидывая, а не уйти ли ему отсюда? Но это была его комната. — Можно привести множество опровержений вашего заявления. — Приведите. — Возьмем, хотя бы вашу невесту, — роковым тоном произнес доктор. Холмс слегка раздул ноздри. — Зачем? — Как вы думаете, могу я знать что-нибудь о ней? — Смотря что. Вы ведь тут виделись. Мало ли что она вам сказала. — Могу ли я знать о ней, что-либо такое, что она хотела бы скрыть? Сыщик весело покачал головой. — Исключено. — Между тем я могу утверждать, что она не англичанка. — Верно, она не англичанка. Она русская. Ее фамилия Павлова. Елизавета Павлова. Подозреваю, что роман, который мы здесь разыгрываем, это русский роман. За дверью послышались множественные, приближающиеся шаги. Холмс и Ватсон выжидающе поглядели на дверь. И оба сказали «войдите!», когда раздался стук. Ватсон в глубине души пожалел, что поспешил разрядить свой револьвер. На пороге стоял Эвертон. За ним — все братья Блэкклинер, Лестрейд и еще кто-то. Они все явно удивились, увидев Холмса. Он спросил твердым тоном: — В чем дело, джентльмены?! Из толпы выбрался инспектор, он почесывал переносицу и морщил лоб, и был при этом по-особенному, официально, серьезен. Он не играл в этот момент. — Повесился привратник. То есть сэр Оливер. Он оставил записку, из которой следует, что это он убил отца. — Какого отца?! — Прошипел Холмс. — Под подушкой у него было обнаружено три тысячи фунтов. Его сиделка понятия не имеет, бткуда они взялись. Она отлучалась в деревню. Эпилог Зима. Меж неплотно задернутых портьер видны жадно сыплющиеся снежные хлопья. Потрескивает огонь в камине. На диване, сложив на груди рукава атласного халата, лежит Шерлок Холмс и смотрит в потолок. Рядом, на стуле, положив руки на шерстяные колени, сидит Ватсон. У его правой ноги — раскрытый саквояж. Классическая сцена: визит врача. Вошла миссис Ватсон с подносом, на нем хрустальный графин и два стакана. Миссис Ватсон с грустной улыбкой ставит его на столик у изголовья кровати. И уходит. Доктор тяжело вздыхает. — Я понимаю, вы не можете не терзаться, но, смею заметить, в этих терзаниях нет никакого толка. Вы не виноваты в этой смерти. — Но зачем я оставил деньги у него под подушкой! Зачем?! — Не терзайтесь. Кто мог представить, что сэр Оливер вообразит, что все происходящее происходит на самом деле! |