Книга Любить невозможно уйти, страница 26 – Missis Stranger

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Любить невозможно уйти»

📃 Cтраница 26

Он сжал кулаки, пытаясь унять дрожь. Нужно успокоиться, но её близость, её запах буквально проникал ему под кожу и в мозг.

Прямо сейчас ему отчаянно хотелось вернуться с ней домой и заниматься любовью до изнеможения, пока она не уснёт утомленная в его руках.

Но он не мог позволить себе отвлечься, не мог позволить эмоциям взять верх. Но что-то в ее печали, в ее беззащитности, заставляло его забыть обо всем. Хотелось защитить ее от всего мира, укрыть от боли и страха.

Он уже не понимал это его желания или волка, но сейчас они совпадали.

Мужчину отвлёк звонок телефона, не глядя на экран он поднял трубку, прижимаясь лбом к холодному стеклу, гадая что кому опять от него нужно:

— Алло?

— Блэквуд, как поживаешь?- раздался знакомый до зубного скрежета голос в трубке.

Мужчина напрягся:

— Олдбрук? Что тебе ещё от меня надо? Не можешь смириться с поражением?

— Ты конечно молодец, что выкрал Эмили, в этом ты обыграл меня, не спорю. Но ты выиграл битву, а не войну. Ты же не думаешь, что у меня нет запасного плана?

— О чём ты говоришь? Что тебе надо от меня? Что ты прицепился, как банный лист?

— Мне нужно всё то же самое, что и в прошлый раз - твоя жизнь.

— Тебе больше нечем угрожать мне, — рявкнул мужчина.

— Правда? А как поживает твоя сестра? Уже нашёл её, Мейсон?

— Ублюдок! - прорычал мужчина, повышая голос, — я тебя уничтожу, разорву голыми руками.

В трубке раздался дикий хохот:

— Как страшно! Рррр такой грозный серый волк!

Но что ты мне сделаешь Мейсон?

Блэквуд похолодел. Синди у него! Он совсем забыл о ней, но Олдбрук всегда был на шаг впереди.

— Что ты сделал с ней? Где она? - голос Мейсона дрожал, несмотря на все усилия.

Он чувствовал, как внутри поднимается волна ярости, готовая вырваться наружу.

— О, она в безопасности. Пока. Но ее безопасность напрямую зависит от твоего поведения, Блэквуд. Сделай что я скажу, и она вернется к тебе целой и невредимой. Откажешься - пеняй на себя.

— Чего ты хочешь? - прошипел Мейсон, сжимая телефон так сильно, что костяшки побелели.

— Ты знаешь ответ. Твоя сестра полностью в моей власти и будет делать, то, что я ей скажу. Так что думай, Мейсон, думай. Часики тикают тик-так тик-так...

Олдбрук снова рассмеялся и бросил трубку.

Мужчина кинул телефон на стол, не заметив, как тот соскользнул на пол. Он стоял в бессилии сжимая руки.

Как же его всё достало.

Раздался стук в двери.

— Да? - произнёс мужчина и в кабинет вошла девушка, цокая каблуками.

Он вспомнил её.

— Доброе утро, — брюнетка приторно улыбнулась подходя к его столу.

Мужчина в этом сильно сомневался, но ответил:

— Доброе.

Девушка развязала плащ, под которым было лишь кружевное белье и чулки. Скинув его на пол, она села на его стол, провела рукой по груди, призывно раздвинув ноги в стороны и прогнувшись в спине:

— Помните меня?

— Помню, — буркнул мужчина разрывая на ней кружевную ткань и располагаясь между её бёдер.

*Ну простите меня, так было нужно по сюжету🫣

24

Синди стояла на пороге особняка Олдбрука и слушала его разговор с её братом, слышала как он угрожал расправой ей, если Мейсон не отдаст ему фирму.Мужчина положил трубку и обернулся весьма довольный собой.

— Ты ведь это сказал не всерьёз, да? Просто, чтоб припугнуть его? - спросила девушка, смотря ему прямо в глаза и пытаясь найти в них подтверждение своим словам.- Я сказал ровно то, что хотел сказать. Ты знаешь, что я не из тех, кто кидает слова на ветер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь