Онлайн книга «Личная ведьма Его Величества»
|
— Вы же шутите да? Где я, а где все эти ваши герцогства. — Эти как вы выразились герцогства у вас теперь тоже есть, — мужчина улыбнулся уголком губ. Я нахмурилась: — Но я же ничего ещё не сделала, Ваше Величество, и не уверена, что смогу. — Вы сказали что попытаетесь облегчить мою боль, а это уже дорогого стоит. Я почувствовала как внутри ворочается словно противный слизняк угрызения совести: — А могу я как-нибудь отказаться от титула?- робко спросила я, — это конечно огромная честь и всё такое, но я не готова. Король расхохотался, став похожим на мальчишку: — Вы очаровательны в своей непосредственности. Прошу Вас, — он пригласил меня к столу, — позвольте я за вами сегодня поухаживаю, — мужчина отодвинул стул и уставился на меня. Мы стояли друг напротив друга словно противники на ринге, а между нами стоял этот проклятый стул. Отправляясь сюда я не предполагала, что мне предстоит что-то похожее и теперь просто не знала как реагировать. Пару минут мы с королём играли в гляделки, а потом оба рассмеялись. — Прошу садитесь, — произнёс мужчина уже мягче, — есть стоя жутко неудобно. 12 Я неуверенно подошла к стулу и села. Король занял свое место напротив. За столом воцарилось неловкое молчание, прерываемое лишь тихим звоном столовых приборов. Он смотрел на меня изучающим взглядом, словно пытался прочитать мои мысли. Я старалась не встречаться с ним глазами, сосредоточившись на еде. На столе стояли разнообразные блюда, но у меня резко пропал аппетит. Я ковырялась в тарелке, не в силах проглотить ни кусочка. — Неужели вам совсем не по вкусу мои угощения? - спросил король, нарушив тишину. Я взяла чашку с чаем и сделала небольшой глоток, стараясь не смотреть королю в глаза — О нет, Ваше Величество, еда восхитительна, — поспешно ответила я, стараясь придать голосу уверенность. - Просто я немного нервничаю. Король слегка усмехнулся, но в его глазах не было злобы — Не стоит так волноваться, — вдруг произнес король, нарушив тишину. - Я не кусаюсь. Я нервно сглотнула. — Это я и пытаюсь себе внушить, Ваше Величество. Он усмехнулся, и в его глазах мелькнул огонек. — Боюсь, придворные сплетни рисуют меня несколько… грозным. Но поверьте, я не намерен вас обижать. Напротив, я очень рад вашему визиту. — Благодарю вас, Ваше Величество, — проговорила я чуть более уверенно. - Я ценю вашу любезность. Это расшаркивание начинало выводить меня из себя. — Надеюсь, вы чувствуете себя комфортно, – продолжил король, – Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь просить. Я кивнула, стараясь казаться как можно более непринужденной. — Все просто замечательно, мне ничего не нужно, — буркнула я, протыкая со всей силы вилкой ни в чем не повинный стейк. Похоже мой маленький спектакль мужчину не убедил, он снова улыбнулся: — У вас необычное чувство юмора, — заметил король, — Я ценю это. Он отложил вилку и облокотился на стол, внимательно наблюдая за мной: — Тогда позвольте узнать, что же вас так тревожит? – спросил он, откинувшись на спинку стула. – Неужели мое общество настолько тяготит вас, что вы теряете аппетит? Я почувствовала, как щеки заливаются краской. Его проницательность обезоруживала. — Дело не в вас, Ваше Величество, – пробормотала я, опуская взгляд. – Просто я… не привыкла к таким приемам. |