Онлайн книга
Примечания книги
1
Позывные спецназовцев по-английски звучат одновременно как популярные фамилии и названия цветов — буро-бордовый (Maroon), золотой (Gold), белый (White), зеленый (Green) и т. д. — Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.
2
Область, провинция (араб.).
3
Фэнтезийную драмеди «Леди-ястреб» (Ladyhawke, 1985) поставил Ричард Доннер; роли Изабо и Наварро сыграли Мишель Пфайффер и Рутгер Хауэр.
4
Здесь и далее в тексте упоминается социальная сеть Instagram; действующее законодательство РФ обязывает нас указывать, что «деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов — социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории Российской Федерации». — Примеч. ред.
5
«В разреженном воздухе» («Into Thin Air», 1997) — мемуары Джона Кракауэра об экспедиции на Эверест, в которой погибли восемь альпинистов.
6
Имеется в виду город Коламбус, штат Джорджия.
7
«Девочки Гилмор» («Gilmore Girls», 2000–2007, 2016) — американский комедийный сериал о жизни матери и дочери (обеих зовут Лорелай Гилмор) в маленьком городке; Джесс Мариано — проблемный подросток, некоторое время — бойфренд младшей Лорелай (Рори).
8
«Братья по оружию» («Band of Brothers», 1992) — документальная история Стивена Э. Эмброуза о парашютно-десантном полке времен Второй мировой войны; Стивен Спилберг снял по книге одноименный мини-сериал (2001).
9
В эпической романтической драме Джеймса Кэмерона «Титаник» (Titanic, 1997) главный герой в исполнении Леонардо ди Каприо тонет, а на деревянной двери спасается только его возлюбленная (Кейт Уинслет).
10
«Чинук» (Boeing CH-47 Chinook) — военно-транспортный вертолет, разработанный в начале 1960-х.
11
Зеленая зона — охраняемая зона в Кабуле, где находятся правительственные здания и иностранные посольства.
12
Имеется в виду авиакатастрофа 2009 года, когда после отказа обоих двигателей самолет совершил аварийную посадку на реку Гудзон. Через несколько минут к самолету подошли спасательные катера и паромы, и в ходе спасательной операции выжили все находившиеся в самолете пассажиры и члены экипажа.
13
«Черный ястреб» (Sikorsky UH-60 Black Hawk) — американский вертолет, состоит на вооружении армии.
14
В настоящий момент организация «Талибан» признана террористической в РФ и запрещена.
15
«Баттерфингер» («Butterfinger») — шоколадный батончик с арахисовой начинкой.
16
В данном случае имеется в виду Афганистан.
17
Рейнджеры Армии США — сотрудники глубинной разведки, ведущие оперативную разведку и диверсионные действия в тылу противника.
18
Имеется в виду, очевидно, первая книга одноименного цикла Дианы Гэблдон (Outlander, 1991), о военной медсестре, которая из 1945 года таинственным образом переносится в Шотландию середины XVIII века.
19
Реинтеграция в армии — программа психологической и физической реабилитации для солдат, которые были изолированы от своего отряда в ходе военных действий.
20
Имеется в виду флаг «Талибана» — белое полотнище с текстом шахады (формулы свидетельства о вере в единого Бога).
Автор книги - Ребекка Яррос
Ребекка Яррос — автор бестселлеров USA Today, написавший более пятнадцати романов, в том числе «Вещи, которые мы оставляем незаконченными» и «Последнее письмо». «Одаренный рассказчик» (Киркус), она также является лауреатом Премии Колорадо за выдающиеся достижения писателей романов за «Глаза, обращенные к небу» из ее серии «Полет и слава». Ребекка любит военных героев и счастлива в браке с таким героем уже более двадцати лет. Она мать шестерых детей, и в настоящее время пытается выжить с тремя сыновьями-подростками из четырех своих сыновей, играющих в хоккей. Когда она не пишет, вы можете найти ее на хоккейной площадке или…