Онлайн книга
Примечания книги
1
Глава испанского города или деревни. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.
2
Галисийская порода пастушьих собак.
3
Прозвище Хуана Мартина Диеса, героя войны за независимость Испании, означающее «упрямец».
4
Королевский чиновник, следивший за тем, чтобы местные власти исправно выполняли свои обязанности.
5
Название церкви дал деревянный образ Богородицы, который, согласно легенде, в IX веке спрятали в Понферраде от мусульманского вторжения, а нашли снова лишь в начале XIV века: во время рубки леса для постройки крепости дуб раскололся надвое и утраченный образ обнаружился внутри.
6
Рамон Мария Нарваэс, глава совета министров при королеве Изабелле II и лидер модерадос – «умеренной» либеральной партии.
7
Традиционное каменное жилище с круглым основанием, встречающееся на северо-западе Испании.
8
Древнее галисийское божество, страж потустороннего мира и проводник душ на ту сторону.
9
Галисийская легенда повествует о «святой компании» – процессии мертвых душ, возглавляемой живым человеком, которого некая мистическая сила заставляет ночь за ночью бродить с покойниками по городам и весям, пока он сам не погибнет или не передаст проклятье следующему несчастному.
10
Популярная в Испании карточная игра.
11
Галисийский сорт белого винограда.
12
Члены городского совета.
13
Так называли монахинь из католического Ордена посещения Пресвятой Девы Марии; в XVIII веке по инициативе королевы Барбары Португальской был открыт пансион для благородных девиц, вверенный монахиням этого ордена.
14
«Сто тысяч сынов Святого Людовика» – название, которое дали испанцы французскому войску, вторгшемуся на территорию Испании в 1823 году в ответ на Испанскую революцию 1820.
15
Четырехугольный бассейн в древнеримском жилище, пополнявшийся за счет дождевой воды, стекавшей через отверстие в крыше.