Примечания к книге «Сын Йемена» – Ирина Дегтярева | LoveRead.in

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Сын Йемена
2013 год. Сирия. Выполняя задание руководства, двадцатитрехлетний йеменский офицер Муниф-аш-Шараф оказался в плену одной из группировок ИГИЛ [ИГИЛ — террористическая организация, запрещенная в РФ]. Избежать неминуемой смерти ему удалось благодаря российскому разведчику — Петру Горюнову. Но долг, как известно, платежом красен. И теперь Мунифу предстоит доказать это работая на русскую разведку. Первым поручением, полученным им из Центра после прохождения спецподготовки стало восстановление его связи с хуситами.

Примечания книги

1

Кафируна (араб.) — мн. ч. неверные. Люди, отвергающие веру в Бога согласно исламу.

2

Джадд (араб.) — дед, дедушка.

3

ИГИЛ — террористическая организация, запрещенная в РФ.

4

Акид (араб.) — полковник.

5

AQAP — «„Аль-Каида“ на Аравийском полуострове», АКАП, суннитская исламистская группировка, действующая в основном в Йемене и Саудовской Аравии, являющаяся частью сети «Аль-Каида».

6

Гахфин (араб.) — кружевная тюбетейка, надеваемая под гутру — головной платок арабов.

7

На'ам (араб.) — да.

8

Эн-Наби-Шуайб — гора, 3666 метров над уровнем моря. Высшая точка Йеменских гор.

9

Рук'ка (араб.) — рукописный текст.

10

Кибла — направление к Каабе в священной мечети в Мекке.

11

Кат — растение, листья которого используют в качестве легкого стимулирующего наркотика, который употребляют массово в Йемене и некоторых африканских странах.

12

Гусль (араб.) — омовение.

13

Хашимиты — потомки Хашима ибн Абд Манафа — прадеда Пророка Мухаммада. К хашимитам относится и сам Пророк.

14

Джамбия — кинжал, являющийся традиционным элементом национального мужского костюма йеменцев.

15

Саджада (араб.) — коврик для салята.

16

Сейиди (араб.) — мой господин.

17

Бисмилляхи Рахмани Рахим (араб.) — во имя Аллаха, Милостивого и Милосердного, аналог выражения «С Богом!»

18

Абб (араб.) — отец, папа

19

Джума ар-рахиль (араб.) — пятница ухода

20

Джума ар-рахиль (араб.) — пятница ухода

21

Йаум аль-гадаб (араб.) — день гнева

22

Фута (араб.) — мужская традиционная юбка в Йемене

23

Трайбализм — форма групповой обособленности, характеризуемая внутренней замкнутостью и исключительностью, чаще всего сопровождаемая враждебностью по отношению к другим группам. В данном случае речь о племенах Йемена

24

Табут (араб.) — погребальные носилки

25

Харадха (араб.) — мясной фарш

26

Шаршаб (араб.) — чадра

27

Шиша (араб.) — кальян

28

Ахы (араб.) — мой брат — обращение к равным по возрасту

29

Люба (араб.) — ладан

30

Зухд — воздержание — простая жизнь, без стремления к роскоши

31

НСБ — Национальная служба безопасности, контрразведка

32

Йаум ал-хисаб (араб.) — Судный день, букв. день расчета

Автор книги - Ирина Дегтярева

Ирина Дегтярева

Ирина Владимировна Дегтярёва — российская писательница, публицист, журналист, редактор. Член Союза писателей России. Лауреат премии имени Александра Грина (2020), лауреат первой премии "Щит и перо" (2005), лауреат второй премии ФСБ России (2015).Родилась в Бразилии 28 декабря 1979 года. После завершения обучения в школе, окончила Литературный институт им. А. М. Горького. На протяжении длительного времени работала специальным корреспондентом в журнале «Жеглов, Шарапов и К», затем обозревателем в журнале «На боевом посту». Именно в это время совершила множество поездок в воинские части, отряды ОМОНа, СОБРа, спецназа внутренних войск «Витязь» и «Русь». Позже была назначена на должность…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь