Примечания к книге «След на кабаньей тропе» – Валерий Шарапов | LoveRead.in

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга След на кабаньей тропе
За короткое время на Псковщине от рук неизвестного преступника погибают сразу несколько человек. Среди них – второй секретарь горкома партии и местный участковый. Расследование этого громкого дела поручено майору милиции Павлу Звереву и его помощнику Вениамину Костину. Сыщики выясняют, что погибшие были фронтовыми товарищами и в мирное время иногда встречались, чтобы вместе поохотиться. Кому же могли насолить ветераны? Или это диверсия против партработников? Зверев отрабатывает одну версию за другой, пока не сталкивается с новым, тщательно замаскированным страшным преступлением… Уникальная возможность вернуться в один из самых ярких периодов советской истории – в послевоенное время. Реальные люди, настоящие криминальные дела, захватывающие повороты сюжета. Персонажи, похожие на культовые образы фильма «Место встречи изменить нельзя». Дух времени, трепетно хранящийся во многих семьях. Необычно и реалистично показанная «кухня» повседневной работы советской милиции.

Примечания книги

1

«Алитет уходит в горы» – художественный фильм 1949 года, поставленный по одноименному роману Тихона Семушкина.

2

ТОЗ – Тульский оружейный завод.

3

Таксидермия – способ изготовления реалистичных изображений (чучел) животных, основой которых является их шкура.

4

«Сәлам әни» (татар.) – Здравствуй, мама.

5

Аллах сине сакласын (татар.) – Да хранит тебя Аллах.

6

В данном случае сибирская язва – особо опасная инфекционная болезнь сельскохозяйственных и диких животных всех видов, а также человека.

7

«Виллис» – американский армейский автомобиль повышенной проходимости времен Второй мировой войны.

8

Нетель (нете́ля) – стельная самка крупного рогатого скота, которая ни разу не рожала. Битюк – крепкий ломовой конь.

9

«Фердинанд» – немецкая самоходно-артиллерийская установка (САУ) времен Второй мировой войны.

10

Второе название САУ «фердинанд» – «элефант» (слон).

11

«О´макайтсе» («Самооборона») – эстонская военная организация, действующая в годы Второй мировой войны на стороне Германии.

12

В данном случае металлический слиток.

13

Siin on veel kolm! Lapsed! (эст.) – Здесь еще трое! Дети!

14

Tõstke nad üles! Käsk koguda kõik kokku! (эст.) – Тащи их наверх! Приказано собрать всех!

15

Nicht schießen!.. Kurt! Dieses Kaninchen gehört dir! (нем.) – Не стрелять! Курт! Этот заяц ваш!

16

Харам – запрещенные деяния в исламе.

17

Мин арыды́м, арыды́м! (татар.) – Устал я, надоело!

18

«Leica» – фотоаппараты, выпускаемые одноименной немецкой фирмой.

Автор книги - Валерий Шарапов

Валерий Георгиевич Шарапов Писатель, автор исторических и полицейских детективов. Валерий Георгиевич Шарапов создает романы на стыке нескольких жанров: триллера, детектива, мистики и драмы. В романах писателя есть все черты классического европейского детектива: серийные убийцы, опасные расследования, тайны прошлого, но читатели признаются, что неожиданные повороты событий их просто обескураживают. В основе произведений лежит детективный сюжет с элементами исторических вкраплений, заговоров и таинств.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь