Примечания к книге «Дублер» – Анна Кейв | LoveRead.in

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Дублер
Они хотели защитить своих детей. Но отдали их свободу в руки алгоритма. 2027 год. В мир выходит «Дублер» – новейшее приложение родительского контроля. Оно слышит, что происходит вокруг ребёнка, знает, с кем он переписывается, предугадывает опасности и блокирует их. Казалось бы – идеальный цифровой ангел-хранитель. Но когда 17-летняя Рената исчезает сразу после похода в кино, «Дублер» впервые молчит. Ни следов, ни улик. Только выключенный телефон и сбой в системе. Пока полиция теряется в догадках, к поискам подключаются волонтеры. Но чем глубже они погружаются в это дело, тем яснее: исчезновение связано с самой природой контроля. И, возможно, с теми, кто его создал. Остросюжетный психологический триллер о границах доверия, теневой стороне технологий и цене, которую мы платим за безопасность. Для поклонников «Черного зеркала», «Исчезнувшей» и «Мистера Робота».

Примечания книги

1

Харам – грех, греховные деяния. (Здесь и далее примечания автора.)

2

Бэли́ш, бэле́ш, бали́ш (тат. бәлеш, bäleş, баш. бәлеш) – в татарской и башкирской кухне – печёный пирог из пресного теста с разнообразной начинкой.

3

Коймаки – татарские оладьи.

4

Губадия́ – татарский многослойный пирог с рисом, яйцом, кортом (красным сушёным творогом) или изюмом. Как правило, сладкий на вкус.

5

Татарская поговорка, которая означает: «Гостевое угощение – взаимное».

6

Мулла – мусульманский священник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь